Lyrics and translation MC Ryan SP feat. MC Joãozinho VT, Mc Davi, Mc Brisola, Mc Tovir, MC Leozinho ZS, Mc Kelvinho, Mc IG, MC Rick & Dfideliz - Bololô Veinho
Bololô Veinho
Old Man's Party
Jeryds,
calma,
calma,
calma!
(DJ
Boy)
Jeryds,
chill,
chill,
chill!
(DJ
Boy)
Nóis
já
tomou
a
primeira
advertencia,
tá?
We
already
got
the
first
warning,
okay?
(Passa
a
visão)
(Get
the
picture)
Na
terceira
é
multa
(passa
a
visão)
The
third
one's
a
fine
(get
the
picture)
É
um
detalhe,
né,
que
eu
sou
um
cabra
casado,
né
It's
a
detail,
you
know,
that
I'm
a
married
man,
right
Fica
foda,
entendeu?
Quando
eu
chegar
junto
It
gets
tough,
understand?
When
I
arrive
A
revoada
desce,
moleque
(bololô,
gordinho
do
carai′)
The
flock
descends,
kid
(old
man's
party,
fat
as
hell)
Hoje
o
bololô
vai
ser
com
muito
orgulho
Today
the
old
man's
party
will
be
with
much
pride
Avisa
o
meu
vizinho
que
vai
ter
barulho
Tell
my
neighbor
it's
gonna
be
loud
É
plena
pandemia
e
marcha
nos
bagulho
It's
a
full
pandemic
and
we're
marching
in
the
stuff
Hoje
é
revoada
e
pau
no
cu
do
mundo
Today
is
a
flock
and
screw
the
world
Todo
tatuado,
gordinho,
a
cara
do
enquadro
All
tattooed,
chubby,
the
face
of
the
lineup
Nóis
é
novo
e
abusado
e
anda
até
com
os
BO
We're
young
and
bold
and
even
hang
with
the
cops
Rasgando
asfalto,
de
GLE
importado
Tearing
up
asphalt,
in
an
imported
GLE
Pela
Purple
do
Haze,
o
tal
do
granfino
major
By
the
Purple
Haze,
the
so-called
granfino
major
E
liga
pra
Kiara
e
separa
só
as
do
cash
And
call
Kiara
and
separate
only
the
cash
ones
Traz
as
mais
cavalas,
importada
de
Porto
Alegre
Bring
the
most
frisky
ones,
imported
from
Porto
Alegre
Elas
vêm
de
saia
curtir
a
festa
do
chefe
They
come
in
skirts
to
enjoy
the
boss's
party
Elas
se
amarra,
sabe
que
nóis
fortalece
They
love
it,
they
know
we
empower
Caixa
de
mel
pros
moleque,
MD
na
boca
dela
Honeycomb
for
the
boys,
MD
in
her
mouth
Descontrole
no
copo
que
a
gata
fica
perversa
Uncontrol
in
the
glass,
the
girl
gets
wild
Avisa
que
é
salseiro
e
manda
vir
a
amiga
dela
Tell
her
it's
a
party
and
send
her
friend
Avisa
que
é
trechinho
que
os
maloca
desestressa
Tell
her
it's
a
short
one,
that
the
slums
relieve
stress
O
Ryan
tá
me
chamando
Ryan
is
calling
me
As
bandida
me
desejando
The
bandits
desire
me
De
fofoca
tô
me
esquivando
I'm
dodging
gossip
Pega
as
perrequeira,
pega
o
celular
Grab
the
twerkers,
grab
your
phone
Só
bandido
que
rouba
banco
Only
bandits
who
rob
banks
Nóis
trafica
os
hit
do
ano
We
traffic
the
hits
of
the
year
Nossa
vida
tá
em
outro
plano
Our
life
is
on
another
level
Nóis
não
passa
pano,
não
adianta
errar
We
don't
cover
up,
it's
no
use
making
mistakes
Esquece,
os
menino
é
pauzão
nas
moça
Forget
it,
the
boys
are
big
dicks
with
the
girls
Elas
gruda
igual
chiclete
They
stick
like
chewing
gum
Sai
da
bota
que
eu
não
sou
trouxa
Get
off
my
back,
I'm
not
a
fool
Esse
golpe
nóis
já
conhece
We
already
know
this
trick
Maloqueiro
da
vida
louca
Gangster
of
the
crazy
life
Bololô
do
gordinho
chefe
Old
man's
party
of
the
chubby
boss
Bala
leva
dentro
da
bolsa
Bullet
carries
in
the
purse
Toma
doce
e
ainda
fuma
um
beck
Takes
candy
and
still
smokes
a
joint
Nosso
time
é
vários
troféu
Our
team
has
several
trophies
Modelo,
as
mina
é
rapunzel
Model,
the
girls
are
Rapunzel
Nóis
é
a
fonte
We
are
the
source
Das
gostosa,
dos
skunk,
dos
mel
Of
the
hot
ones,
the
skunks,
the
honeys
Nosso
time
é
vários
troféu
Our
team
has
several
trophies
Modelo,
as
mina
é
rapunzel
Model,
the
girls
are
Rapunzel
Nóis
é
a
fonte
We
are
the
source
Das
gostosa,
dos
skunk,
dos
mel
Of
the
hot
ones,
the
skunks,
the
honeys
Anima,
que
hoje
é
coisa
fina
Cheer
up,
today
is
a
fine
thing
Se
joga
na
piscina,
e
cai
pra
cima
Jump
in
the
pool,
and
fall
on
top
A
partir
de
hoje
tu
não
é
mais
rapariga
From
today
on
you
are
no
longer
a
slut
Viva
como
se
não
houvesse
amanhã
Live
like
there's
no
tomorrow
Dá
uns
traguinho
nesse
que
tá
massa
Take
a
few
puffs
on
this
one
that's
cool
Joga
o
popô
pros
menor
talibã
Throw
your
ass
for
the
younger
Taliban
Respeita
quem
tá
uns
dias
na
praça
Respect
those
who
have
been
in
the
square
for
a
few
days
Tatuou
ZS
no
cantinho
da
pepeca
She
tattooed
ZS
on
the
corner
of
her
pussy
Pra
mostrar
quem
é
que
tá,
né,
bê
To
show
who's
in
charge,
right,
babe?
Ela
pede
que
eu
jogo
tudo
She
asks
and
I
throw
everything
E
adora
que
patrocino
essa
vibe,
é
And
she
loves
that
I
sponsor
this
vibe,
yeah
Bem
que
te
avisaram,
bebê
Well,
they
warned
you,
baby
Que
eu
não
sou
esse
cara
ideal
That
I'm
not
that
ideal
guy
Mas
sei
que
cê
adora
But
I
know
you
love
it
E
se
molha
quando
a
nave
passa
And
get
wet
when
the
ship
passes
Que
o
bololô
destravou,
isso
é
rave
de
ladrão
That
the
old
man's
party
unlocked,
this
is
a
thief's
rave
Que
ela
gostou,
aprovou,
quer
voltar
pra
casa
não
That
she
liked
it,
approved
it,
doesn't
want
to
go
home
Que
o
bololô
destravou,
isso
é
rave
de
ladrão
That
the
old
man's
party
unlocked,
this
is
a
thief's
rave
Que
ela
gostou
e
aprovou,
quer
voltar
pra
casa
não
That
she
liked
it
and
approved
it,
doesn't
want
to
go
home
Bololô
veinho
Old
man's
party
Apita,
começou
o
furduncinho
Whistle,
the
little
twerking
started
As
paty
vem
jogando
de
ladinho
The
girls
come
throwing
it
sideways
Os
drake
vai
amassar
The
dudes
are
gonna
crush
Bololô
veinho
Old
man's
party
Apita,
começou
o
furduncinho
Whistle,
the
little
twerking
started
Que
as
paty
vem
jogando
de
ladinho
That
the
girls
come
throwing
it
sideways
Os
drake
vai
amassar
The
dudes
are
gonna
crush
Sabe
que
os
drake
tem
o
coração
gelado
You
know
the
dudes
have
a
cold
heart
Então
joga
ele
em
um
copo
de
Jack
Honey
So
throw
him
in
a
glass
of
Jack
Honey
Vida
de
solteiro,
nunca
mais
apaixonado
Single
life,
never
in
love
again
De
dia
com
a
Tati,
à
noite
com
a
Mariane
During
the
day
with
Tati,
at
night
with
Mariane
Se
ela
quer
resumo,
eu
não
vou
poder
dar
milho
If
she
wants
a
summary,
I
won't
be
able
to
give
corn
Ela
tá
pousada
na
picada
dos
veinho
She's
staying
at
the
old
men's
sting
Tá
comemorando
que
transou
com
o
Joãozinho
She's
celebrating
that
she
fucked
Joãozinho
Pra
não
judiar,
hoje
eu
não
vou
tomar
melzinho
So
as
not
to
abuse,
today
I
won't
drink
honey
Então
joga
pros
tralha
que
tem
a
passada
So
throw
it
to
the
guys
who
have
the
pass
E
chaveia
com
a
cara
de
mau
And
wind
it
up
with
a
mean
face
Então
joga
a
potranca
pra
quem
que
te
banca
So
throw
the
filly
to
whoever
pays
you
Te
come
e
depois
tchau,
tchau,
tchau
Eats
you
and
then
bye,
bye,
bye
Então
joga
a
potranca
pros
tralha
So
throw
the
filly
to
the
guys
Que
tem
a
passada
e
chaveia
com
a
cara
de
mau
Who
have
the
pass
and
wind
it
up
with
a
mean
face
Joga
a
potranca
pra
quem
que
te
banca
Throw
the
filly
to
whoever
pays
you
Te
come
e
depois
tchau,
tchau,
tchau
Eats
you
and
then
bye,
bye,
bye
No
Instagram
ela
chama
On
Instagram
she
calls
Tá
com
saudade
do
pai
na
sua
cama
She
misses
her
daddy
in
her
bed
Para
de
drama,
quero
Copacabana
Stop
the
drama,
I
want
Copacabana
Mandrake
de
vila,
Lacoste
da
cabeça
aos
pés
Slum
Mandrake,
Lacoste
from
head
to
toe
Quer
saber
a
fonte
da
grana,
da
empresa
GPS
Want
to
know
the
source
of
the
money,
from
the
GPS
company
Na
garupa
do
pretão,
ela
empina
o
bundão
demais
On
the
back
of
the
black
one,
she
lifts
her
big
ass
too
much
O
tal
do
tigre
guerreiro
roncando
de
nova
Tiger
The
so-called
warrior
tiger
roaring
on
a
new
Tiger
Fé
no
inabalável,
jogando
em
alto
nível
Faith
in
the
unshakeable,
playing
at
a
high
level
Filho
do
grandioso,
Deus
do
impossível
Son
of
the
great,
God
of
the
impossible
Nossa
tropa
de
nova
Vellar
Our
troop
from
Nova
Vellar
E
os
kit
é
lá
da
minha
loja,
se
pá
And
the
kits
are
there
from
my
store,
maybe
Olha
como
que
eu
tô
de
Lalá
Look
how
I'm
doing
from
Lalá
De
Lalá,
de
Lalá,
de
Lalá,
de
Lalá,
lá
From
Lalá,
from
Lalá,
from
Lalá,
from
Lalá,
there
Arrasta
pra
cima
que
pro
lado
é
só
calcinha
Drag
up
because
to
the
side
is
only
panties
Nóis
num
presta
mesmo
We're
no
good
Só
se
envolve
quem
quiser,
tá
Only
get
involved
if
you
want,
okay
E
o
Pix
de
mil
facilita
And
the
thousand
Pix
makes
it
easier
Comprovante,
calcinha
no
chão
Receipt,
panties
on
the
floor
Nóis
na
linha,
é
claro
que
habilita
We
online,
of
course
it
enables
Lobo-guará
virou
estimação
Maned
wolf
became
a
pet
E
nóis
deu
bolsa
da
Gucci,
fez
ela
gozar
And
we
gave
a
Gucci
bag,
made
her
cum
Nóis
só
pagou
a
lente,
deu
o
silicone
We
only
paid
for
the
lens,
gave
the
silicone
Nóis
só
paga
hospedagem
de
frente
pro
mar
We
only
pay
for
accommodation
facing
the
sea
Contrato
vitalício,
para
sempre
nóis
come
Lifetime
contract,
we
eat
forever
Falei
que
as
filipetas
iriam
voar
I
said
the
bills
would
fly
Hoje
se
eu
pedir
ela
dá,
nóis
lotado
de
lobo-guará
Today
if
I
ask
she
gives,
we're
packed
with
maned
wolves
E
pique
cafetão,
eu
contei
And
pimp
style,
I
counted
E
me
desloquei
para
os
lado
de
lá
And
I
moved
to
the
other
side
Abomino
a
palavra
má
I
abominate
the
bad
word
É
caô,
esses
papo
não
dá,
é
pura
ilusão
It's
bullshit,
this
talk
doesn't
work,
it's
pure
illusion
Eu
'tava
encostado
no
meu
canto
I
was
leaning
in
my
corner
Maluca
vem
me
falar
que
nem
sabia
Crazy
girl
comes
to
tell
me
she
didn't
even
know
Porque
ela
′tava
ali,
ha
Why
she
was
there,
ha
Que
ela
era
filha
de
prefeito,
mas
que
não
levava
jeito
That
she
was
the
mayor's
daughter,
but
she
didn't
have
a
knack
Que
é
fato
que
ela
odeia
MC,
ha
That
it's
a
fact
that
she
hates
MCs,
ha
Eu
meti
o
louco,
me
ofereci
pra
buscar
uma
bebida
I
went
crazy,
offered
to
get
her
a
drink
Que
eu
voltava,
que
o
bar
era
logo
ali,
tá
That
I
would
come
back,
that
the
bar
was
right
there,
okay
Pedi
o
cartão,
falei
que
eu
trazia
a
nota
I
asked
for
the
card,
said
I
would
bring
the
bill
Quando
ela
foi
procurar,
hm,
sumi
When
she
went
to
look,
hm,
I
disappeared
Só
bandida
do
popozão
Only
big
booty
bandits
Que
adora
estourar
Chandon
Who
love
to
pop
Chandon
Fica
à
vontade,
fala
que
tá
no
meu
nome
Make
yourself
comfortable,
say
it's
on
my
name
Mas
leva
uma
piranha
que
gosta
do
Tubarão
But
bring
a
bitch
who
likes
the
Shark
O
foda
é
que
os
muleque
tudo
é
casado
The
problem
is
that
all
the
boys
are
married
Mas
tá
na
revoada
com
medo
de
ser
filmado
But
they're
in
the
flock
afraid
of
being
filmed
Já
falo
que
eu
prefiro
a
festinha
com
as
que
cobra
I
already
say
that
I
prefer
the
party
with
the
ones
that
charge
Porque
tudo
que
é
bom,
cê
tá
ligado
que
é
pago
Because
everything
that's
good,
you
know
it's
paid
for
Por
isso
que
nóis
bota,
volta,
no
final
nóis
troca
That's
why
we
put
it
on,
come
back,
in
the
end
we
switch
Aí
é
que
cê
vê
quem
tá
do
lado
That's
when
you
see
who's
on
your
side
Mas
sem
o
ciúmes,
isso
que
me
fode
But
without
the
jealousy,
that's
what
fucks
me
up
Porque
sempre
os
que
engana,
nunca
quer
ser
enganado
Because
those
who
cheat
always
don't
want
to
be
cheated
Nosso
time
é
vários
troféu
Our
team
has
several
trophies
Modelo,
as
mina
é
rapunzel
Model,
the
girls
are
Rapunzel
Nóis
é
a
fonte
We
are
the
source
Das
gostosa,
dos
skunk,
dos
mel
Of
the
hot
ones,
the
skunks,
the
honeys
Nosso
time
é
vários
troféu
Our
team
has
several
trophies
Modelo,
as
mina
é
rapunzel
Model,
the
girls
are
Rapunzel
Nóis
é
a
fonte
We
are
the
source
Das
gostosa,
dos
skunk,
dos
mel
Of
the
hot
ones,
the
skunks,
the
honeys
Bololô
veinho
Old
man's
party
Apita,
começou
o
furduncinho
Whistle,
the
little
twerking
started
As
paty
vem
jogando
de
ladinho
The
girls
come
throwing
it
sideways
Os
drake
vai
amassar
The
dudes
are
gonna
crush
Bololô
veinho
Old
man's
party
Apita,
começou
o
furduncinho
Whistle,
the
little
twerking
started
Que
as
paty
vem
jogando
de
ladinho
That
the
girls
come
throwing
it
sideways
Os
drake
vai
amassar
The
dudes
are
gonna
crush
Lacradão,
versão
GTS,
tô
de
Macan
Sport
Sealed,
GTS
version,
I'm
in
a
Macan
Sport
No
carona
a
panicat
In
the
passenger
seat,
the
panicat
Acelerando
forte,
tô
de
Porsche
na
BR
Accelerating
hard,
I'm
in
a
Porsche
on
the
BR
Do
lado
desconcentrando
a
loira
no
boquete
On
the
side
distracting
the
blonde
with
a
blowjob
Mestre
do
prazer,
o
sonho
das
novinha
Master
of
pleasure,
the
dream
of
young
girls
Rei
dos
set,
que
elas
mete,
ainda
traz
as
amiguinha
King
of
the
sets,
that
they
put
in,
still
brings
the
little
friends
Então
pode
trazer
as
bandi'
e
as
patricinha
So
you
can
bring
the
bandits
and
the
preppy
girls
As
que
presta
vai
no
pelo,
as
que
não
presta
é
camisinha
The
good
ones
go
bare,
the
bad
ones
are
condoms
Envolvidão,
bandido,
malvado
Involved,
bandit,
evil
No
artigo
de
roubar
seu
coração
In
the
article
of
stealing
your
heart
Nóis
é
ladrão,
ela
gosta
e
ainda
volta
We
are
thieves,
she
likes
it
and
still
comes
back
Porque
sabe
que
é
bom
(agita
a
festinha)
Because
she
knows
it's
good
(shake
the
party)
Agita
a
festinha,
hoje
eu
vou
de
Lalá
Shake
the
party,
today
I'm
going
to
Lalá
Trajo
de
Balmain
ou
Louis
V,
bebê
Balmain
or
Louis
V
outfit,
baby
Nóis
tá
sempre
pesado,
mas
não
é
pra
ostentar
We're
always
heavy,
but
it's
not
to
show
off
E
sim
pra
mostrar
que
é
possível
a
favela
vencer
But
to
show
that
it's
possible
for
the
favela
to
win
Torrando
esse
baseado,
contando
meus
lucro
Burning
this
joint,
counting
my
profits
De
rolê
com
a
dama,
agora
eu
sou
seu
vagabundo
Hanging
out
with
the
lady,
now
I'm
your
bum
Rebola
nesse
pique,
enquanto
eu
bebo
Whisky
puro
Shake
it
in
this
beat,
while
I
drink
pure
whiskey
Meu
estimulante
é
ela,
que
deixa
meu
pinto
duro
My
stimulant
is
her,
who
makes
my
dick
hard
Torrando
esse
baseado,
contando
meus
lucro
Burning
this
joint,
counting
my
profits
De
rolê
com
a
dama,
agora
eu
sou
seu
vagabundo
Hanging
out
with
the
lady,
now
I'm
your
bum
Rebola
nesse
pique,
enquanto
eu
bebo
Whisky
puro
Shake
it
in
this
beat,
while
I
drink
pure
whiskey
Meu
estimulante
é
ela,
que
deixa
meu
pinto
duro
My
stimulant
is
her,
who
makes
my
dick
hard
Se
vai
ter
festinha,
hoje
eu
tô
chefe
If
there's
gonna
be
a
party,
today
I'm
the
boss
Na
nossa
picada
que
ela
se
derrete
In
our
sting
that
she
melts
De
faixa
e
na
linha,
na
cara
a
Juliet
With
a
band
and
online,
on
her
face
the
Juliet
Sempre
na
conduta,
porque
os
menor
é
breck
Always
in
conduct,
because
the
youngsters
are
breck
Chamou
minha
atenção
Caught
my
attention
Ela
querendo
o
que
é
meu,
eu
com
o
verde
na
mão
She
wanting
what's
mine,
me
with
the
green
in
my
hand
Ela
mexendo
a
rabeta
é
mó'
tentação
She
shaking
her
tail
is
a
big
temptation
Oh,
bebezinha,
assim
você
acaba
com
o
vilão
Oh,
baby
girl,
like
this
you
end
the
villain
Que
é
bololô,
Tutu
que
chamou
That
it's
an
old
man's
party,
Tutu
called
Se
vai
ter
sapeca,
bota
elas
pra
descer
If
there's
gonna
be
mischief,
put
them
to
go
down
E
avisa
lá,
então
pode
pá
And
tell
them
there,
so
you
can
come
Que
eu
sou
baby
shark,
hoje
eu
vou
papar
você
That
I'm
baby
shark,
today
I'm
gonna
eat
you
up
Que
é
bololô,
Tutu
que
chamou
That
it's
an
old
man's
party,
Tutu
called
Se
vai
ter
sapeca,
bota
elas
pra
descer
If
there's
gonna
be
mischief,
put
them
to
go
down
E
avisa
lá,
então
pode
pá
And
tell
them
there,
so
you
can
come
Que
eu
sou
baby
shark,
hoje
eu
vou
papar
você,
tá
That
I'm
baby
shark,
today
I'm
gonna
eat
you
up,
okay
Bololô
veinho
Old
man's
party
Apita,
começou
o
furduncinho
Whistle,
the
little
twerking
started
As
paty
vem
jogando
de
ladinho
The
girls
come
throwing
it
sideways
Os
drake
vai
amassar
The
dudes
are
gonna
crush
Bololô
veinho
(DJ
Boy)
Old
man's
party
(DJ
Boy)
Apita,
começou
o
furduncinho
(DJ
Boy)
Whistle,
the
little
twerking
started
(DJ
Boy)
Que
as
paty
vem
jogando
de
ladinho
(passa
a
visão)
That
the
girls
come
throwing
it
sideways
(get
the
picture)
Os
drake
vai
amassar
(passa
a
visão)
The
dudes
are
gonna
crush
(get
the
picture)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.