Lyrics and translation MC Solaar - Clic clic
(Claude
M′Barali/
/ Eric
K-Roz
- Alain
J)
(Клод
М'Барали/
/ Эрик
К-Роз-Ален
Ж)
C'est
un
conte
philosophique
basé
sur
des
faits
historiques
Это
философская
сказка,
основанная
на
исторических
фактах
Depuis
le
jurassique,
jusqu′au
SMIC
et
les
ASSEDIC
От
Юрского
периода
до
МРОТ
и
АССЕДИКОВ
Pour
le
pouvoir,
le
traffic,
le
sous-sol
ou
les
narcotiques
Для
власти,
трафика,
подвалов
или
наркотиков
Certaines
personnes
utilisent
le
Clic
Clic
Некоторые
люди
используют
клик-клик
Sur
toute
la
terre,
en
Afrique,
comme
dans
le
sud
de
l'Amérique
По
всей
Земле,
в
Африке,
как
и
на
юге
Америки
On
utilise
la
même
logique,
même
si
ça
n'est
pas
démocratique
Мы
используем
ту
же
логику,
даже
если
это
не
демократично
Quand
s′en
mêlent
les
politiques
on
met
des
gamins
dans
des
Jeep
Когда
мы
вмешиваемся
в
политику,
мы
сажаем
детей
в
джипы
Qui
sans
esprit
critique
utilisent
le
Clic-Clic
Кто
без
критического
мышления
использует
щелчок-щелчок
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues.
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие.
Par
amour
d′une
métisse
ou
par
amour
de
l'améthyste
Из
любви
к
смешанной
расе
или
из
любви
к
аметисту
Parfois
"où
tu
habites",
pour
une
insulte
dite
en
public
Иногда
"где
ты
живешь",
за
так
называемое
публичное
оскорбление
Dans
les
ghettos,
les
quartiers
chics,
pour
une
simple
histoire
de
fric
В
гетто,
в
фешенебельных
районах,
за
простую
историю
с
деньгами
Sans
aucun
scrupule
on
utilise
le
Clic-Clic
Без
каких-либо
сомнений
мы
используем
клик-клик
Wadadading,
wadadading.
Вразвалочку,
вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues.
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие.
En
40
près
de
Munich,
sur
les
côtes
du
Mozambique
В
40
году
недалеко
от
Мюнхена,
на
побережье
Мозамбика
On
a
établi
des
listes,
une
gestion
mathématique
Составили
списки,
математическое
управление
Le
fascisme,
l′esclavagisme
ont
envoyé
au
casse-pipe
Фашизм,
рабовладение
отправили
на
растерзание
Des
humains
d'un
certain
type
en
usant
du
Clic-Clic
Люди
определенного
типа,
использующие
щелчок-щелчок
C′est
une
question
de
principe,
c'est
même
une
question
d′Éthique
Это
вопрос
принципа,
это
даже
вопрос
этики
Car
cette
fois
ça
n'est
pas
Heat,
les
jeux
vidéos,
les
clips
Потому
что
на
этот
раз
это
не
жара,
видеоигры,
клипы
Ce
qu'il
faut
c′est
que
l′on
participe,
en
deux
mots
former
l'équipe
Все,
что
нам
нужно,
это
принять
участие,
в
двух
словах
сформировать
команду
Pour
ne
pas
rendre
glamour
l′utilisation
du
Clic-Clic
Чтобы
не
сделать
использование
клика-клика
гламурным
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues.
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие.
C'est
un
conte
philosophique,
c′est
aussi
une
autocritique
Это
философская
сказка,
это
также
самокритика
J'étais
fasciné
par
les
guns,
tout
en
restant
pacifiste
Я
был
очарован
оружием,
оставаясь
при
этом
пацифистом
Voir
ce
qui
se
passe
dans
le
monde
cela
m′a
donné
le
déclic
Посмотреть,
что
происходит
в
мире,
это
дало
мне
щелчок
Ça
commence
par
la
haine
et
ça
finit
par
Clic-Clic
Это
начинается
с
ненависти
и
заканчивается
щелчком
мыши
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие
Wadadading,
Wadadading.
Вразвалочку,
Вразвалочку.
Pour
régler
leurs
problèmes,
ils
utilisent
leurs
flingues.
Чтобы
решить
свои
проблемы,
они
используют
оружие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude M'barali, Eric K-roz
Attention! Feel free to leave feedback.