Lyrics and translation MC Solaar - Fais du sport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais du sport
Making a Move
′Est
d'la
bombe
bébé...
This
is
the
bomb,
baby...
Quand
j′étais
petit,
on
m'appelait
rapporteur
When
I
was
a
kid,
they
called
me
a
snitch
J'ai
tant
aimé
l′idée
que
je
suis
devenu
reporter
I
liked
the
idea
so
much
that
I
became
a
reporter
Un
jour
mon
chef
de
rubrique
m′a
dit
One
day
my
editor
told
me
"Tu
seras
notre
envoyé
spécial,
là-bas
au
paradis"
"You're
going
to
be
our
special
envoy
over
there
in
paradise"
J'ai
vu
que
du
bonheur
et
puis
des
lacs
bleutés
I
saw
nothing
but
happiness
and
then
blue
lakes
A
chaque
paysage
je
disais
quelle
beauté
With
every
landscape
I
said
what
beauty
Des
filles
se
promènent
accompagnées
de
leur
licorne
Girls
walk
around
with
their
unicorns
Parlent
de
nouvelles
modes
sans
se
soucier
de
leurs
formes
Talking
about
new
fashions
without
worrying
about
their
figures
Sur
la
terre
j′faisais
des
bidonnages,
créais
l'scoop
On
earth,
I
made
up
stories,
created
scoops
Une
sauterelle
devenait
kangourou
grâce
à
ma
loupe
A
grasshopper
became
a
kangaroo
thanks
to
my
magnifying
glass
J′avais
pris
l'parti,
d′être
juge
et
partie
I
had
taken
the
party,
to
be
the
judge
and
the
game
Publication
judiciaire
et
puis
c'était
reparti
Judicial
publication
and
then
it
started
again
Mais
là
j'veux
pas
tromper
cet
idéal
But
here
I
don't
want
to
trick
that
ideal
L′Homme
et
l′Animal,
la
femelle
et
le
mâle
Man
and
Animal,
female
and
male
Flottent
sur
le
bonheur
parc'qu′ici
y'a
pas
de
peine
Float
on
happiness
because
here
there
is
no
sorrow
C′est
pas
la
jungle
urbaine,
c'est
le
Jardin
D′Eden
This
is
not
the
urban
jungle,
this
is
the
Garden
of
Eden
Pas
de
peine,
pas
de
haine,
c'est
le
Jardin
D'Eden
No
sorrow,
no
hatred,
it's
the
Garden
of
Eden
Sinon
j′ai
l′canif
et
j'inaugure
le
meurtre
au
Paradis
Otherwise
I
have
the
switchblade
and
I'll
be
the
first
to
murder
in
Paradise
Pas
de
peine,
pas
de
haine,
c′est
le
Jardin
D'Eden
No
sorrow,
no
hatred,
it's
the
Garden
of
Eden
Sinon
j′ai
l'canif
et
j′inaugure
le
meurtre
au
Paradis
Otherwise
I
have
the
switchblade
and
I'll
be
the
first
to
murder
in
Paradise
J'cueille
une
fleur
transparente
I
pick
a
transparent
flower
Avec
des
reflets
d'or
With
golden
reflections
Des
gosses
font
des
ricochets
tandis
Kids
skip
stones
while
Que
d′autres
pratiquent
le
sport
Others
play
sports
Tout
semble
romantique
dans
ce
tableau
d′osmose
Everything
seems
romantic
in
this
picture
of
osmosis
Ou
sensuelle
comme
cette
brune
avec
des
yeux
roses
Or
sensual
like
that
brunette
with
pink
eyes
Ici
y'a
pas
de
guerre,
on
n′est
pas
sur
la
Terre
Here
there
is
no
war,
we
are
not
on
Earth
On
ne
croise
pas
le
fer,
on
expulse
les
Néron
We
don't
cross
swords,
we
expel
the
Neros
Y'a
pas
de
Ying
que
du
Yang,
pas
de
gang
ni
d′harangue
There
is
no
Ying
only
Yang,
no
gang
or
harangue
Navigue
avec
le
flow
sinon
Dieu
te
coupe
la
langue
Sail
with
the
flow
or
God
will
cut
out
your
tongue
On
prête
le
prêche
aux
prêtres;
le
pêcheur
de
We
have
given
the
sermon
to
the
priests;
the
fisherman
of
L'oppresseur
The
oppressor
La
7ème
prophétie
peut-être
comme
le
rouleau
compresseur
The
7th
prophecy
maybe
like
the
steamroller
Ici
les
plages
et
les
sources
sont
pas
pleine
de
goudron
Here
the
beaches
and
the
springs
are
not
full
of
tar
Pas
de
course
à
la
bourse,
pas
de
course
au
pognon
No
running
to
the
stock
market,
no
running
to
the
money
Y′a
des
montagnes
magnifiques
avec
des
neiges
éternelles
There
are
magnificent
mountains
with
eternal
snows
Le
respect
de
la
nature
tient
une
place
surréelle
Respect
for
nature
takes
on
a
surreal
place
C'est
un
peu
comme
l'Auberge
du
Bouleau
Blanc
It's
a
bit
like
the
Auberge
du
Bouleau
Blanc
L′île
de
Sentinel,
le
tout
dans
le
beau
temps
Sentinel
Island,
all
in
the
fine
weather
Article
censuré:
pas
assez
sensationnel
Censored
article:
not
sensational
enough
Je
redeviens
freelance,
mais
le
monde
est
beau
la
Terre
est
I'm
going
freelance
again,
but
the
world
is
beautiful,
the
Earth
is
J′ai
gardé
tes
photos
Jardin
D'Eden
j′taime
I've
kept
your
pictures
Garden
of
Eden
I
love
you
Je
rends
ma
carte
de
presse,
trois
petits
points...
FIN
I'm
giving
back
my
press
card,
three
little
dots...
THE
END
Pas
de
peine,
pas
de
haine,
c'est
le
Jardin
D′Eden
No
sorrow,
no
hatred,
it's
the
Garden
of
Eden
Sinon
j'ai
l′canif
et
j'inaugure
le
meurtre
au
Paradis
Otherwise
I
have
the
switchblade
and
I'll
be
the
first
to
murder
in
Paradise
Pas
de
peine,
pas
de
haine,
c'est
le
Jardin
D′Eden
No
sorrow,
no
hatred,
it's
the
Garden
of
Eden
Sinon
j′ai
l'canif
et
j′inaugure
le
meurtre
au
Paradis
Otherwise
I
have
the
switchblade
and
I'll
be
the
first
to
murder
in
Paradise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Etchart, Eric Kroczinski, Mc Solaar
Attention! Feel free to leave feedback.