Lyrics and translation MC Solaar - Jumelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m′appelle
X,
elle
s'appelle
Y
Меня
зовут
X,
её
зовут
Y
Je
veux
être
près
d′elle
comme
le
sont
ces
deux
lettres
Я
хочу
быть
рядом
с
ней,
как
эти
две
буквы
Quand
je
l'ai
vue
dans
cette
bibliothèque
Когда
я
увидел
её
в
библиотеке
Une
onde
de
bonheur
a
envahi
ma
tête
Волна
счастья
захлестнула
меня
Seule,
elle
lisait
du
Dolto
Она
сидела
одна
и
читала
Дольто
Je
l'observais
frétillant.
Envie
de
faire
des
saltos
Я
наблюдал
за
ней,
трепеща.
Хотелось
сделать
сальто
Quand
on
s′est
regardé
elle
a
souri.
Double
Cheese
Когда
наши
взгляды
встретились,
она
улыбнулась.
Двойной
чизбургер
J′avais
comme
envie
de
lui
offrir
des
doubles
bises
Мне
захотелось
подарить
ей
двойной
поцелуй
Avant
la
fermeture
elle
m'a
abordé
Перед
закрытием
она
подошла
ко
мне
Se
disant
flattée
d′être
regardée
Сказала,
что
польщена
моим
вниманием
M'a
demandé
mon
phone
et
puis
m′a
dit
j't′appelle
Спросила
мой
номер
и
сказала,
что
позвонит
Avec
une
voix
sincère
et
chaude
comme
dans
un
gospel
Её
голос
был
искренним
и
тёплым,
как
в
госпеле
J'ai
attendu
deux
ans,
qu'enfin
l′amour
sonne
Я
ждал
два
года,
когда
наконец
позвонит
любовь
Maudit
mon
téléphone
comme
les
Telecom
Проклинал
свой
телефон,
как
и
самих
связистов
Et
j′crois
que
l'amour
ne
m′aime
pas
И
мне
казалось,
что
любовь
меня
не
любит
Quand
on
m'dit
t′en
as
connu
d'autres
je
réponds
même
pas
Когда
мне
говорили,
что
у
меня
были
другие,
я
даже
не
отвечал
Elle
a
fait
la
belle,
puis
s′est
fait
la
belle
Она
была
прекрасна,
а
потом
исчезла
Elle
s'est
évanouie
comme
les
Tours
Jumelles
Она
испарилась,
как
башни-близнецы
Elle
a
fait
la
belle,
puis
s'est
fait
la
belle
Она
была
прекрасна,
а
потом
исчезла
Je
sens
que
je
sombre
comme
les
Tours
Jumelles
Я
чувствую,
что
рушусь,
как
башни-близнецы
Et
puis
un
jour
elle
m′appelle
И
вот
однажды
она
позвонила
мне
Allo
Monsieur
X.
Sa
voix
sensuelle.
Алло,
месье
X.
Её
голос
был
чувственным
Me
donne
rendez-vous
près
du
Métro
Gaîté
Назначила
мне
свидание
у
метро
Гэте
Si
seulement,
j′avais
le
don
d'ubiquité
Если
бы
у
меня
только
был
дар
вездесущности
J′ai
acheté
des
roses
rouges
ainsi
que
des
roses
Я
купил
красные
розы
и
ещё
несколько
роз
Pour
défendre
ma
cause
préparé
de
la
prose
Чтобы
убедить
её,
подготовил
речь
Genre:
" si
le
bonheur
doit
être
partagé
Что-то
вроде:
"Если
счастьем
нужно
делиться,
J'te
donnerai
toute
ma
part
pour
ne
pas
te
doubler."
Я
отдам
тебе
всю
свою
долю,
чтобы
не
обделять
тебя"
Mais
quand
j′arrive
elle
est
avec
un
type.
Но
когда
я
пришёл,
она
была
с
каким-то
парнем
Ils
s'embrassent
tendrement
Je
trouve
cela
cynique.
Они
нежно
целовались.
Я
нашёл
это
циничным
Ca
faisait
tant
de
temps
que
j′attendais
cette
heure.
Я
так
долго
ждал
этого
часа
Quand
elle
m'a
regardé,
j'ai
fait
tomber
les
fleurs.
Когда
она
посмотрела
на
меня,
я
уронил
цветы
Elle
a
fait
la
belle,
puis
s′est
fait
la
belle
Она
была
прекрасна,
а
потом
исчезла
Elle
s′est
évanouie
comme
les
Tours
Jumelles
Она
испарилась,
как
башни-близнецы
Elle
a
fait
la
belle,
puis
s'est
fait
la
belle
Она
была
прекрасна,
а
потом
исчезла
Je
sens
que
je
sombre
comme
les
Tours
Jumelles
Я
чувствую,
что
рушусь,
как
башни-близнецы
Je
suis
resté
tétanisé.
Comme
un
homme,
un
vrai
Я
стоял,
словно
парализованный.
Как
настоящий
мужчина
Violemment
touché.
Comme
un
homme,
un
vrai
Глубоко
раненый.
Как
настоящий
мужчина
J′ai
senti
sur
ma
joue
qu'une
larme
perlait
Я
почувствовал,
как
по
моей
щеке
скатилась
слеза
Puis
j′éclatais
en
sanglots.
Comme
un
homme
un
vrai
А
потом
разрыдался.
Как
настоящий
мужчина
Mais
tu
sais
dorénavant
les
histoires
sont
belles
Но
знаешь,
теперь
все
истории
прекрасны
Celle
que
j'observais
était
sa
soeur
jumelle
Та,
за
которой
я
наблюдал,
была
её
сестрой-близнецом
Elle
voulait
savoir
si
j′avais
des
sentiments
Она
хотела
узнать,
есть
ли
у
меня
чувства
Puis
m'a
dit
calmement
А
потом
спокойно
сказала
мне
Qu'elle
avait
retrouvé
mon
numéro
le
matin
même
Что
нашла
мой
номер
этим
же
утром
Que
dans
son
grand
lit
vide,
elle
attendait
mes
"je
t′aime"
Что
в
своей
большой
пустой
кровати
она
ждала
моих
"я
люблю
тебя"
Qu′on
allait
rattraper
tout
le
temps
perdu
Что
мы
наверстаем
всё
потерянное
время
Et
que
"dorénavant
on
ne
se
quitte
plus"
И
что
"теперь
мы
больше
не
расстанемся"
La
morale
de
cette
histoire
s'il
y
en
a
une.
Мораль
этой
истории,
если
она
есть
C′est
que
toute
personne
à
sa
moitié
sous
la
lune
В
том,
что
у
каждого
человека
есть
своя
половинка
под
луной
Elle
s'est
évanouie
comme
les
Tours
Jumelles
Она
испарилась,
как
башни-близнецы
Je
sens
que
je
sombre
comme
les
Tours
Jumelles
Я
чувствую,
что
рушусь,
как
башни-близнецы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain J. Etchart, Claude M'barali, Eric Kroczynski
Album
Mach 6
date of release
02-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.