MC Solaar - Jumelles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Solaar - Jumelles




Jumelles
Близнецы
Je m′appelle X, elle s'appelle Y
Меня зовут X, её зовут Y
Je veux être près d′elle comme le sont ces deux lettres
Я хочу быть рядом с ней, как эти две буквы
Quand je l'ai vue dans cette bibliothèque
Когда я увидел её в библиотеке
Une onde de bonheur a envahi ma tête
Волна счастья захлестнула меня
Seule, elle lisait du Dolto
Она сидела одна и читала Дольто
Je l'observais frétillant. Envie de faire des saltos
Я наблюдал за ней, трепеща. Хотелось сделать сальто
Quand on s′est regardé elle a souri. Double Cheese
Когда наши взгляды встретились, она улыбнулась. Двойной чизбургер
J′avais comme envie de lui offrir des doubles bises
Мне захотелось подарить ей двойной поцелуй
Avant la fermeture elle m'a abordé
Перед закрытием она подошла ко мне
Se disant flattée d′être regardée
Сказала, что польщена моим вниманием
M'a demandé mon phone et puis m′a dit j't′appelle
Спросила мой номер и сказала, что позвонит
Avec une voix sincère et chaude comme dans un gospel
Её голос был искренним и тёплым, как в госпеле
J'ai attendu deux ans, qu'enfin l′amour sonne
Я ждал два года, когда наконец позвонит любовь
Maudit mon téléphone comme les Telecom
Проклинал свой телефон, как и самих связистов
Et j′crois que l'amour ne m′aime pas
И мне казалось, что любовь меня не любит
Quand on m'dit t′en as connu d'autres je réponds même pas
Когда мне говорили, что у меня были другие, я даже не отвечал
Elle a fait la belle, puis s′est fait la belle
Она была прекрасна, а потом исчезла
Elle s'est évanouie comme les Tours Jumelles
Она испарилась, как башни-близнецы
Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle
Она была прекрасна, а потом исчезла
Je sens que je sombre comme les Tours Jumelles
Я чувствую, что рушусь, как башни-близнецы
Et puis un jour elle m′appelle
И вот однажды она позвонила мне
Allo Monsieur X. Sa voix sensuelle.
Алло, месье X. Её голос был чувственным
Me donne rendez-vous près du Métro Gaîté
Назначила мне свидание у метро Гэте
Si seulement, j′avais le don d'ubiquité
Если бы у меня только был дар вездесущности
J′ai acheté des roses rouges ainsi que des roses
Я купил красные розы и ещё несколько роз
Pour défendre ma cause préparé de la prose
Чтобы убедить её, подготовил речь
Genre: " si le bonheur doit être partagé
Что-то вроде: "Если счастьем нужно делиться,
J'te donnerai toute ma part pour ne pas te doubler."
Я отдам тебе всю свою долю, чтобы не обделять тебя"
Mais quand j′arrive elle est avec un type.
Но когда я пришёл, она была с каким-то парнем
Ils s'embrassent tendrement Je trouve cela cynique.
Они нежно целовались. Я нашёл это циничным
Ca faisait tant de temps que j′attendais cette heure.
Я так долго ждал этого часа
Quand elle m'a regardé, j'ai fait tomber les fleurs.
Когда она посмотрела на меня, я уронил цветы
Elle a fait la belle, puis s′est fait la belle
Она была прекрасна, а потом исчезла
Elle s′est évanouie comme les Tours Jumelles
Она испарилась, как башни-близнецы
Elle a fait la belle, puis s'est fait la belle
Она была прекрасна, а потом исчезла
Je sens que je sombre comme les Tours Jumelles
Я чувствую, что рушусь, как башни-близнецы
Je suis resté tétanisé. Comme un homme, un vrai
Я стоял, словно парализованный. Как настоящий мужчина
Violemment touché. Comme un homme, un vrai
Глубоко раненый. Как настоящий мужчина
J′ai senti sur ma joue qu'une larme perlait
Я почувствовал, как по моей щеке скатилась слеза
Puis j′éclatais en sanglots. Comme un homme un vrai
А потом разрыдался. Как настоящий мужчина
Mais tu sais dorénavant les histoires sont belles
Но знаешь, теперь все истории прекрасны
Celle que j'observais était sa soeur jumelle
Та, за которой я наблюдал, была её сестрой-близнецом
Elle voulait savoir si j′avais des sentiments
Она хотела узнать, есть ли у меня чувства
Puis m'a dit calmement
А потом спокойно сказала мне
Qu'elle avait retrouvé mon numéro le matin même
Что нашла мой номер этим же утром
Que dans son grand lit vide, elle attendait mes "je t′aime"
Что в своей большой пустой кровати она ждала моих люблю тебя"
Qu′on allait rattraper tout le temps perdu
Что мы наверстаем всё потерянное время
Et que "dorénavant on ne se quitte plus"
И что "теперь мы больше не расстанемся"
La morale de cette histoire s'il y en a une.
Мораль этой истории, если она есть
C′est que toute personne à sa moitié sous la lune
В том, что у каждого человека есть своя половинка под луной
Elle s'est évanouie comme les Tours Jumelles
Она испарилась, как башни-близнецы
Je sens que je sombre comme les Tours Jumelles
Я чувствую, что рушусь, как башни-близнецы





Writer(s): Alain J. Etchart, Claude M'barali, Eric Kroczynski


Attention! Feel free to leave feedback.