Lyrics and translation MC Solaar - L'auberge du bouleau blanc
(MC
Solaar
/ Eric
K-Roz
- Alain
J)
(MC
Solaar
/ Эрик
к-роз-Ален
Дж)
Un
cheval
voit
le
jour
dans
un
ranch
du
Colorado
Лошадь
появляется
на
ранчо
в
Колорадо
Je
l′ai
vu
dans
des
songes,
attendri
j'étais
un
ado
Я
видел
это
во
сне,
смягченный,
я
был
подростком.
Au
pays
de
Billy
le
Kid
et
de
Pat
Garret
naître
В
стране
Билли
Кида
и
Пэт
Гаррет
родились
Au
fond
d′une
étable
comme
Jésus
de
Nazareth
В
глубине
конюшни,
как
Иисус
из
Назарета
C'est
pas
le
genre
de
bête
qu'on
destine
à
des
rodéos
Это
не
тот
зверь,
которого
мы
назначаем
на
родео
Parce
qu′il
a
de
la
classe
quand
il
court
sur
les
grands
plateaux
Потому
что
у
него
есть
класс,
когда
он
бегает
на
больших
съемочных
площадках
On
dirait
Abovolo
plus
Idéal
du
Gazeau
Похоже,
Абоволо
более
идеален
для
газо
S′il
gagne
quelques
courses
il
nous
rendra
les
jours
plus
beaux
Если
он
выиграет
несколько
гонок,
он
сделает
наши
дни
лучше
Et
on
s'est
mis
a
gagner
les
tiercés
du
Michigan
И
мы
начали
выигрывать
третье
место
в
Мичигане
Arizona,
Oklahoma,
Utah
c′est
lui
qui
gagne
Аризона,
Оклахома,
Юта,
именно
он
побеждает
Mais
pour
une
poignée
de
dollars
notre
père
l'a
vendu
Но
наш
отец
продал
его
за
несколько
долларов.
Depuis
il
est
plus
riche
et
moi
je
me
sens
perdu
С
тех
пор
как
он
стал
богаче,
а
я
чувствую
себя
потерянным
Je
lui
caressais
le
coup
le
soir,
nettoyais
ses
sabots
Я
гладил
его
по
вечерам,
чистил
его
копыта.
De
toutes
les
exploitations
alentours
c′était
le
plus
beau
Из
всех
окрестных
ферм
он
был
самым
красивым
Mon
cheval,
mon
mustang,
mon
pur
sang
ma
vie
Моя
лошадь,
мой
Мустанг,
моя
чистокровная
моя
жизнь
Je
suis
seul
au
monde
depuis
qu'il
est
parti
Я
был
один
на
свете
с
тех
пор,
как
он
ушел.
La
vie
était
douce
à
l′auberge
du
Bouleau
Blanc
Жизнь
на
постоялом
дворе
белой
березы
была
сладкой
Je
vois
dans
les
télés
du
monde
qu'il
va
bien
ok,
Я
вижу
по
телеэфирам
по
всему
миру,
что
с
ним
все
в
порядке.,
Qu'il
est
souvent
monté
par
une
femme
jockey
Что
на
нем
часто
ездила
женщина-жокей
C′est
la
crème
de
la
crème
elle
ne
fait
rien
elle
surfe
Это
сливки
из
сливок,
она
ничего
не
делает,
она
занимается
серфингом
Sur
le
meilleur
athlète
de
toute
l′histoire
du
Turf
О
лучшем
спортсмене
за
всю
историю
газона
Et
à
chaque
fois
qu'il
gagne
Papa
regrette
son
geste
И
каждый
раз,
когда
он
выигрывает,
папа
сожалеет
о
своем
поступке
Il
a
perdu
aux
courses
son
ranch
et
tout
le
reste
Он
потерял
на
скачках
свое
ранчо
и
все
остальное
Il
ne
lui
reste
que
le
rêve
de
retrouver
le
même
Ему
остается
только
мечтать
о
том,
чтобы
снова
обрести
то
же
самое
D′avoir
la
bonne
étoile
comme
pour
l'enfant
de
Bethlehem
Чтобы
иметь
счастливую
звезду,
как
для
ребенка
из
Вифлеема
Moi
je
me
souviens
de
nos
balades
le
long
des
canyons
Я
помню
наши
прогулки
по
каньонам.
Agressivité
du
tigre,
sérénité
des
lionnes
Агрессивность
тигра,
спокойствие
львиц
Mon
cheval,
mon
mustang,
mon
champion,
ma
vie
Моя
лошадь,
мой
Мустанг,
мой
чемпион,
моя
жизнь
Je
suis
seul
au
monde
depuis
que
t′es
parti
Я
был
один
на
свете
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало.
La
vie
était
douce
à
l'auberge
du
Bouleau
Blanc
Жизнь
на
постоялом
дворе
белой
березы
была
сладкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Solaar
Attention! Feel free to leave feedback.