MC Solaar - Les mirabelles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Solaar - Les mirabelles




J'suis un village, comme quelques autres en France
Я деревня, как и некоторые другие во Франции
Ma naissance se situe vers la renaissance
Мое рождение лежит к возрождению
Moins d'une centaine quelque soit le recensement
Менее ста независимо от переписи
Bien avant les pansements, je n'avais que des paysans
Задолго до перевязок у меня были только крестьяне
J'en ai vu glutiner, flâner ou glaner
Я видел, как они жевали, бродили или черпали
Des pelletés de mirabelles vers la fin de l'été
- В конце лета, - сказал я.
Je crois que l'unique chose qui a changé ma vie
Я считаю, что единственное, что изменило мою жизнь
Fut l'arrivée des taxis
Было прибытие такси
Ils sont plein selon mes recoupements
Они полны по моим подсчетам
Il y a des gueules cassées, pour les blessés prothèses et pansements
Есть разбитые пасти, для раненых протезы и перевязки
Face à face ils se font front dans les tranchés
Лицом к лицу они сталкиваются в траншеях
Avant tout ce manège, j'étais un village enchanté
До всего этого аттракциона я была заколдованной деревней
On ne me croit pas ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным.
Avant tout ce manège j'étais un village enchanté
До всего этого аттракциона я была заколдованной деревней
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели-Мирабеллы
Avant tout ce manège
Перед всем этим аттракционом
Ils se sont préparés pour la bataille
Они готовились к битве
Dans l'artère principale c'est la pagaille
В главной артерии беспорядок
Ils portent des uniformes bleus rouges voyants
Они носят ярко-красные синие мундиры
Avec montre à gousset, couvre-chef flamboyant
С ластовицей часы, пламенный головной убор
La grosse bertha fait face au Crapouillot
Толстая Берта справляется с жабой
Le flot de feu est continu, soutenu par les artiflots
Поток огня непрерывен, поддержанный артифлотами
Comme à Valmy nous répétait l'académie
Как в Вальми повторяла нам академия
Une bataille, des acclamations et c'est l'accalmie
Битва, аплодисменты, и это затишье
Les murs ont des oreilles, c'est la fête au village
У стен есть уши, это праздник в деревне
Le théâtre aux armées nous fait découvrir le jazz
Театр в армии открывает нам джаз
Il y a des fanions, des litrons, du tapage
Там вымпелы, литроны, стук
Et cette odeur maudite, le vent nous ramène les gaz
И этот проклятый запах, ветер приносит нам газы
Il y a de la joie, des pleurs, des fleurs, la peur
Есть радость, плач, цветы, страх
Tout à l'heure on a fusillé un déserteur
Сегодня мы расстреляли дезертира.
Il avait ce poème dans sa vareuse
У него было это стихотворение в его Варе
Adieu, Meuse endormeuse
Прощай, сонная Маас
On ne me croit pas ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным.
Avant tout ce manège j'étais un village enchanté
До всего этого аттракциона я была заколдованной деревней
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели-Мирабеллы
Avant tout ce manège
Перед всем этим аттракционом
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели-Мирабеллы
Maintenant que la guerre est passée
Теперь, когда война прошла
Il n'y a plus de soldats terrés dans les tranchées
В окопах больше не осталось солдат
Les taxis de la Marne s'en sont retournés
Такси на Марне обернулось
Qui aurait pu penser que je les regretterais
Кто бы мог подумать, что я пожалею их
En l'an quatorze ils étaient des milliers
В четырнадцатом году они были тысячи
Démobilisés je ne les ai pas oubliés
Демобилизованные, я их не забыл.
Je repense au boulanger, je sens le pain au miellet
Я оглядываюсь на пекаря, чувствую запах хлеба с медом.
Des blessés, des macchabées mais au moins je vivais
Раненые, Маккавеи, но там, по крайней мере, я жил
Ça fait plus de cent ans que je n'ai plus d'habitant
Больше ста лет у меня нет жителя
Quelques mots sur une plaque et puis des ossements
Несколько слов на табличке, а затем кости
Je le dis franchement c'est pas lattent, j'attends
Я говорю откровенно, это не латтент, я жду
Le retour de la vie dans la paix ou le sang
Возвращение жизни в мире или крови
Trop court était l'enlisement
Слишком коротко было увязнуть
Je n'ai plus aucun habitant
У меня больше нет жителей
Les mirabelles sont en déshérances
Мирабеллы в беспамятстве
Je suis un village mort... Pour la France
Я мертвая деревня... для Франции
Allons enfant
Давайте ребенка
On ne me croit pas, ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным.
Allons enfant
Давайте ребенка
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели-Мирабеллы
Allons enfant
Давайте ребенка
Les seuls témoins
Единственные свидетели
Allons enfant
Давайте ребенка
Sont les mirabelles
Являются Мирабеллы
Allons enfant
Давайте ребенка
Allons enfant
Давайте ребенка
Allons enfant
Давайте ребенка





Writer(s): Alain J, Claude M'barali


Attention! Feel free to leave feedback.