MC Taya feat. Buarky, NATH, HERvolution & DJ Maxnosbeatz - Fartura E Riqueza - translation of the lyrics into German

Fartura E Riqueza - Buarky , NATH , MC Taya translation in German




Fartura E Riqueza
Fülle und Reichtum
Fartura e riqueza (hoje vai ser xeque-mate)
Fülle und Reichtum (heute wird es Schachmatt sein)
Jazz pra realeza (nasci pronta pro combate)
Jazz für Königinnen (ich wurde kampfbereit geboren)
Champanhe na mesa (aprecie a minha arte)
Champagner auf dem Tisch (genieße meine Kunst)
Cartas na minha mesa (agora eu faço parte)
Karten auf meinem Tisch (jetzt bin ich ein Teil davon)
(Cheguei) quem desacreditou, me vendo conquistando
(Ich bin angekommen) Diejenigen, die nicht an mich glaubten, sehen mich jetzt siegen
(Notei) que eu chamo atenção por isso o espanto
(Ich habe bemerkt) dass ich Aufmerksamkeit errege, daher das Erstaunen
(Hey, hey) por que incomoda ver nóis ganhando?
(Hey, hey) Warum stört es, wenn wir gewinnen?
(Okay) é porque crescemos tanto quanto?
(Okay) Liegt es daran, dass wir so viel gewachsen sind?
Hoje a Taya tem um império, em outro patamar
Heute hat Taya ein Imperium, sie ist auf einer anderen Ebene
Patente alta que eu quero, então pode explanar
Ich will einen hohen Rang, also kannst du es ruhig ausbreiten
Fogo no cabaré, Uísque, Red bull que azar
Feuer im Kabarett, Whiskey, Red Bull, das bringt Unglück
Enquanto cês dão palpite, aprendi a faturar, ha!
Während ihr eure Meinung abgebt, habe ich gelernt, Geld zu verdienen, ha!
Fartura e riqueza (hoje vai ser xeque-mate)
Fülle und Reichtum (heute wird es Schachmatt sein)
Jazz pra realeza (nasci pronta pro combate)
Jazz für Königinnen (ich wurde kampfbereit geboren)
Champanhe na mesa (aprecie a minha arte)
Champagner auf dem Tisch (genieße meine Kunst)
Cartas na minha mesa (agora eu faço parte)
Karten auf meinem Tisch (jetzt bin ich ein Teil davon)
Tipo Betty Boop, Boop (oop)
Wie Betty Boop, Boop (oop)
na casa oop-oop
Ich bin im Haus oop-oop
No relógio Tic-Tac
Auf der Uhr Tick-Tack
No meu type é rude-rude
Mein Typ ist rüde-rüde
Tipo Bety Boop Boop
Wie Betty Boop Boop
Isso altera o meu mood
Das ändert meine Stimmung
Esse money não me ilude
Dieses Geld täuscht mich nicht
Faço ele enquanto eu durmo, huh
Ich verdiene es, während ich schlafe, huh
ficando rich, presumo
Ich werde reich, nehme ich an
Quem passou fome comigo, vai ter pedaço do bolo
Wer mit mir Hunger gelitten hat, bekommt ein Stück vom Kuchen
Sabe não tem papo torto, aqui racista fica oco
Du weißt, es gibt kein krummes Gerede, hier werden Rassisten hohl
Não tenta contra mim, quem me protege não tem sono
Versuche nicht, gegen mich anzutreten, wer mich beschützt, schläft nicht
Mais que blindada suponho
Mehr als gepanzert, nehme ich an
sempre com a dama da noite
Ich bin immer mit der Dame der Nacht
Por isso nunca faltou nada e faço tudo de novo
Deshalb hat es nie an etwas gefehlt, und ich mache alles nochmal
Não movo sequer um dedo, sabe como é fruta podre
Ich bewege nicht einmal einen Finger, du weißt, wie faules Obst ist
Juro nem preocupada, quero paz pro meu morro
Ich schwöre, ich mache mir keine Sorgen, ich will nur Frieden für meinen Hügel
Fartura e riqueza (hoje vai ser xeque-mate)
Fülle und Reichtum (heute wird es Schachmatt sein)
Jazz pra realeza (nasci pronta pro combate)
Jazz für Königinnen (ich wurde kampfbereit geboren)
Champanhe na mesa (aprecie a minha arte)
Champagner auf dem Tisch (genieße meine Kunst)
Cartas na minha mesa (agora eu faço parte)
Karten auf meinem Tisch (jetzt bin ich ein Teil davon)
Sim, com as pernas de fora, com a minha cinta liga
Ja, mit entblößten Beinen, mit meinem Strapsgürtel
Uma real melindrosa, que das mais atrevidas
Eine echte Melindrosa, aber eine der gewagtesten
Do cabaré, sou rainha
Vom Kabarett bin ich die Königin
Tenho todas as minhas divas
Ich habe alle meine Diven
Não tenha medo, não corre, por favor não se intimida
Hab keine Angst, lauf nicht weg, bitte sei nicht eingeschüchtert
Fui condenada por vários, pra ser queimada viva
Ich wurde von vielen verurteilt, nur um lebendig verbrannt zu werden
E quanto mais eles gargalham, mais o fogo me ardia
Und je mehr sie lachten, desto mehr brannte das Feuer in mir
É sobre ter sido embranquecida
Es geht darum, weißgewaschen worden zu sein
É sobre eu ter sido violentada
Es geht darum, dass ich missbraucht wurde
Eu nunca fui tímida
Ich war nie schüchtern
mais uma negra silenciada
Nur eine weitere Schwarze Frau, die zum Schweigen gebracht wurde





Writer(s): Taiane Pereira De Oliveira Gomes, Evelyn Raiza De Oliveira Amorim


Attention! Feel free to leave feedback.