MC Uriah - Kinda Spooky - translation of the lyrics into German

Kinda Spooky - MC Uriahtranslation in German




Kinda Spooky
Ein bisschen gruselig
Hey hows it going?
Hey, wie geht's?
I've been waiting on a moment
Ich habe auf einen Moment gewartet
Hmm
Hmm
Don't forget to vote man
Vergiss nicht zu wählen, Mann
And know you matter
Und wisse, du zählst
For real
Wirklich
If I could tell you the truth
Wenn ich dir die Wahrheit sagen könnte
I put my pen to the pad
Legte ich meinen Stift aufs Papier
Why they put they blues to they tooth
Warum sie ihre Trauer an den Zahn legten
I'm well connected
Ich bin bestens vernetzt
I'm breaking news to you fruits
Ich überbringe dir Neuigkeiten, ihr Früchtchen
Everybody hurting and i've been out here searching for proof
Jeder leidet und ich suchte hier draußen nach Beweisen
Mrs. Nesbit
Mrs. Nesbit
Aww shucks
Ach Schatz
I'm such a goof (Aww shucks)
Ich bin so ein Trottel (Ach Schatz)
Cause it got lost in the pudding
Denn es ging im Pudding verloren
After a bowl of stew
Nach einer Schüssel Eintopf
You can come and get you some
Du kannst dir was holen kommen
Even post on the stoop
Sogar auf der Treppe posten
Or you could play in the dirt like we used to do
Oder im Dreck spielen wie früher
(How come?)
(Wieso?)
Cause that's how my granny taught me
Weil meine Oma es so lehrte
I used to be ashamed
Ich schämte mich einst
Of my every thought
Für jeden meiner Gedanken
Even my name (I swear)
Sogar meinen Namen (Ich schwör)
Wondering why exist
Fragte warum ich existiere
No less why we exist
Geschweige denn warum wir existieren
I guess I was just a another child in pain
Schätze ich war nur ein weiteres Kind in Schmerzen
I really needed a hug
Ich brauchte wirklich eine Umarmung
They said i need drugs
Sie sagten ich brauche Drogen
Let's just call him bi polar
Nennen wir ihn bipolar
Maybe Ridilin up
Vielleicht Ritalin drauf
Feed your son these crazy pills
Füttert euren Sohn mit verrückten Pillen
Maybe it will shapen him up
Vielleicht richtet es ihn auf
Never seemed to work
Hat nie funktioniert
But i'll tell you what did
Doch ich sag dir was tat
Love
Liebe
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
I almost got spooked (Almost)
Ich wäre fast erschrocken (Fast)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky (Spooky)
Das Leben war ein bisschen gruselig (Gruselig)
For real
Wirklich
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
I almost got spooked (Almost)
Ich wäre fast erschrocken (Fast)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life got pretty spooky on earth without you (Spooky)
Das Leben wurde ziemlich gruselig auf der Erde ohne dich (Gruselig)
Have you ever heard that kids see ghosts?
Hast du je gehört dass Kinder Geister sehen?
Or maybe it's my family I just don't know (I don't)
Oder vielleicht meine Familie, ich weiß nur nicht (Weiß nicht)
I was tapped on the shoulder by an old soul
Ich wurde berührt von einer alten Seele
Who had seem to leave earth some time ago
Die die Erde vor langer Zeit verließ
I looked back seen a face
Ich blickte zurück sah ein Gesicht
I almost dropped in my place
Fast wäre ich zusammengebrochen
She told me that it's time
Sie sagte es sei Zeit
I don't know what that means (Huh)
Ich weiß nicht was das heißt (Huh)
Caught crying by surprise
Beim Weinen ertappt
Started rubbing my eyes
Fing an meine Augen zu reiben
And by the time they'd back opened
Und als sie wieder offen waren
She had vanished from me
War sie vor mir verschwunden
I wasn't on drugs
Ich war nicht auf Drogen
I was sober as fuck
Ich war stocknüchtern
And just stuck in my place
Und wie angewurzelt
i'm like what?
Ich so was?
In the hell just happened?
Zur Hölle was passierte?
Was it fake was it real
War es fake war es echt
Was it magic? I can't tell
War es Magie? Ich kann's nicht sagen
I swear that it was real
Ich schwör dass es echt war
It made my mind melt
Es ließ meinen Verstand schmelzen
But no one else to see it
Doch niemand sonst sah es
I was by myself
Ich war allein
In the backyard
Im Garten
Middle of the broad day
Mitten am helllichten Tag
I just wanna say I love you always
Ich will nur sagen ich liebe dich immer
And Gran
Und Oma
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
I almost got spooked (Almost)
Ich wäre fast erschrocken (Fast)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky (Spooky)
Das Leben war ein bisschen gruselig (Gruselig)
For real
Wirklich
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
I almost got spooked (Almost)
Ich wäre fast erschrocken (Fast)
Life's been kinda spooky
Das Leben war ein bisschen gruselig
To tell you the truth (Tell you the truth)
Um dir die Wahrheit zu sagen (Dir die Wahrheit sagen)
Life got pretty spooky on earth without you (Spooky)
Das Leben wurde ziemlich gruselig auf der Erde ohne dich (Gruselig)
For real
Wirklich





Writer(s): Uriah Halbeisen


Attention! Feel free to leave feedback.