Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
to
step
out
of
the
loop
so
I
could
try
to
find
some
peace
Ich
musste
aus
der
Schleife
treten,
um
Frieden
zu
finden
Low-key,
I
think
that
they
fell
asleep
Unter
uns,
ich
glaub,
sie
sind
eingeschlafen
It's
okay
though,
let
them
catch
up
on
they
Zzz's
Ist
okay,
lass
sie
ihren
Schlaf
nachholen
When
they
done,
I'ma
catch
them
up
to
speed
Wenn
sie
wach
sind,
hol
ich
sie
auf
Stand
Boy,
I
feel
like
Lil
Wayne
when
it
was
500
degrees
Junge,
ich
fühl
mich
wie
Lil
Wayne
bei
500
Grad
Cause
I'ma
turn
it
up
as
hot
as
it
could
be
Denn
ich
dreh
es
auf,
so
heiß
wie
möglich
But
it
ain't
no
competition,
it's
just
me
versus
me
Aber
das
ist
kein
Wettkampf,
nur
ich
gegen
mich
Real
talk,
nah,
you
ain't
gotta
believe
Ernsthaft,
nein,
du
musst
nicht
glauben
I'm
a
different
kind
of
breed,
I
keep
my
heart
out
on
my
sleeve
Bin
'ne
andere
Sorte,
trag
mein
Herz
auf
der
Zunge
Cause
low-key,
everybody
needs
relief
Denn
heimlich
braucht
jeder
Erleichterung
So
instead
of
thinkin'
and
feelin'
like
you
are
obsolete
Statt
zu
denken,
du
bist
überflüssig
Remember
that
there's
no
limit
to
what
you
can
achieve
Vergiss
nicht:
Dein
Potenzial
kennt
keine
Grenzen
Even
though
nothing's
ever
guaranteed
Auch
wenn
nichts
garantiert
ist
jemals
You
already
beatin'
the
odds,
bein'
able
to
breathe
Besiegst
schon
die
Chancen,
nur
weil
du
atmest
So
show
em
what
you
got,
let
the
lion
off
the
leash
Also
zeig
ihnen
alles,
lass
den
Löwen
von
der
Kette
Yo,
I'm
about
to
drop
this
heat
Yo,
ich
leg
jetzt
diesen
Hit
nach
You
want
that
work,
I
got
that
fire
Willst
du
Action?
Ich
hab
das
Feuer
But
it
ain't
goin'
for
the
cheap
Doch
es
gibt's
nicht
billig
zu
kriegen
You
more
so
payin'
for
my
mind
Du
bezahlst
eher
für
meinen
Verstand
The
vision
can't
be
cloned
or
leaked
Die
Vision
kann
nicht
geklont
werden,
undicht
I
felt
like
I
was
the
AI
Fühlte
mich
wie
die
KI
My
inner
dreamin'
GPT
Mein
inneres
träumendes
GPT
Endless
growth,
forever
learnin'
Endlos
Wachstum,
ewig
lernend
be
the
best
that
I
could
be
Der
Beste
sein,
der
ich
kann
werden
I
took
my
stress
and
set
it
free,
was
holdin'
weight
that
I
can't
keep
Ich
warf
den
Stress
ab,
trug
Lasten
nicht
mehr
haltbar
I
was
prisoned
in
my
mind
with
no
clear
date
of
release
Gefangen
im
Geist
ohne
Entlassungsdatum
Way
to
many
tribulations,
trials,
tragedies,
defeats
Viel
zu
viele
Prüfungen,
Prozesse,
Tragödien,
Pleiten
Mixed
with
takin'
risks
on
a
gift,
this
shit
ain't
for
the
weak
Vermischt
mit
Risiken
aufs
Talent,
das
ist
nichts
für
Schwächlinge
I
just
observe,
I
barely
speak
unless
I'm
tearin'
up
a
beat
Ich
beobachte
nur,
rede
kaum,
außer
wenn
ich
Beats
zerfetze
Like
I
would
do
on
a
field
until
I'm
wearin'
out
the
cleats
Wie
ich
es
aufm
Feld
tat,
bis
die
Stollen
abgenutzt
All
this
pain
it
brought
some
wisdom
I'm
just
flowin'
like
the
breeze
Der
ganze
Schmerz
brachte
Weisheit,
ich
fließ'
wie
Brise
It
more
felt
than
it
gets
seen,
almost
feels
like
it's
a
dream
Mehr
gefühlt
als
gesehen,
fast
wie
ein
Traum
Life
moves
hella
fast,
it's
hard
to
blink
Das
Leben
rast
rasend,
kaum
zu
zwinkern
Oftentimes
I
wonder
what
it
really
means
Oft
frag
ich
mich,
was
es
wirklich
bedeutet
I've
been
tryin'
to
connect
the
missin'
links
Ich
versuchte,
die
fehlenden
Teile
zu
verbinden
Had
to
find
a
balance
between
the
laughs
and
the
screams
Musste
Balance
finden
zwischen
Lachen
und
Geschrei
I
swear
life
is
guaranteed
to
get
extreme
Ich
schwöre,
das
Leben
wird
garantiert
extrem
Both
in
the
good
and
bad,
it's
just
the
way
it
be
Sowohl
im
Guten
als
auch
Bösen,
so
ist
es
eben
I
wanted
to
give
it
up
more
times
than
you
believe
Ich
wollte
öfter
aufgeben,
als
du
denkst
So
to
be
survivin'
through
it,
know
you
stronger
than
you
think
Also
wenn
du
durchhältst:
Du
bist
stärker
als
du
ahnst
I
got
a
lot
of
empathy
for
anything
that
has
a
soul
Ich
habe
viel
Mitgefühl
für
alles
mit
Seele
Cause
everybody
gotta
eat,
anyone
who's
in
need
of
love
Denn
jeder
muss
essen,
wer
Liebe
benötigt
Cause
everybody
weeps
Denn
jede:r
weint
mal
Ain't
nobody
got
it
perfect
Niemand
hat‘s
perfekt
Most
times
it's
the
furthest
thing
from
sweet
Meist
ist
es
weit
entfernt
von
süß
It's
just
bitter,
ain't
no
treats
Einfach
bitter,
keine
Leckerlis
Big
Sean
this
shit
get
deep
Big
Sean,
diese
Sache
wird
tief
But
I
come
from
a
different
D,
5280
baby
Doch
ich
komm
aus
anderem
D,
5280
Baby
I'm
used
to
terrains
that
get
steep
Gewohnt
an
Gelände,
das
steil
wird
Where
it
gets
colder
than
a
blizzard
Wo
es
kälter
als
ein
Blizzard
wird
Turns
to
fire
in
the
heat
Und
sich
in
Hitze
in
Feuer
kehrt
But
if
you
never
climb
your
climates
Doch
wenn
du
nie
dein
Klima
besteigst
Will
you
ever
reach
your
peak?
Wirst
du
jemals
deinen
Gipfel
erreichen?
That's
why
it's
Me
vs.
Me
Darum
geht‘s:
Ich
gegen
Mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uriah Halbeisen
Attention! Feel free to leave feedback.