MC Xander - We Take On - translation of the lyrics into German

We Take On - MC Xandertranslation in German




We Take On
Wir nehmen an
We take on, don't be afraid of our salvation
Wir nehmen an, hab keine Angst vor unserer Erlösung
We take on, only we can save us now
Wir nehmen an, nur wir können uns jetzt retten
We take on...
Wir nehmen an...
I'm alive at the minute, cast me a role call for the committed
Ich bin lebendig in dieser Minute, ruf die Treuen zum Appell
Need no politicians, I need a wizard
Brauche keine Politiker, ich brauche einen Zauberer
Striking up a ball of fire in a blizzard
Zünde einen Feuerball im Schneesturm an
When you build an arc got to think what's in it
Wenn du eine Arche baust, denk daran, wer an Bord ist
Carved inside is a place with a limit
Eingraviert ist ein Ort mit Grenzen
Now we better take on, that's why we stay strong
Jetzt müssen wir anpacken, darum bleiben wir stark
And we better follow the light to the spirit
Und wir folgen besser dem Licht zum Geist
And I see the fallen ones in me
Und ich sehe die Gefallenen in mir
I'm another life but I know I bleed
Ich bin ein anderes Leben, doch ich blute gleich
Just like the falling sun,
Wie die untergehende Sonne,
I wanna call it the hour of the greatest need
Ich nenne es die Stunde der größten Not
But I gotta belly full of hardened
Doch ich habe einen Bauch voll gehärtetem
Steel, inhabiting a heart, no apologies
Stahl, bewohne ein Herz, keine Entschuldigungen
Ripping up the violent illusions,
Zerreiße die gewalttätigen Illusionen,
End it like that, me gonna chase it away
Beende es so, ich werde es verjagen
These songs I sing, words, I sail for worlds
Diese Lieder, die ich singe, Worte, segle ich zu Welten
Take on reality. Don't look back, and...
Nimm die Realität an. Schau nicht zurück, und...
We take on, don't be afraid of our salvation
Wir nehmen an, hab keine Angst vor unserer Erlösung
We take on, only we can save us now
Wir nehmen an, nur wir können uns jetzt retten
One remedy, bought with gold when I met
Ein Heilmittel, mit Gold bezahlt, als ich
With a man wearing eyes like a blind fold
Einen Mann traf mit Augen wie eine Augenbinde
Fell asleep on a beach with marigolds,
Schlief ein am Strand mit Ringelblumen,
Seven and a half days later and I'm alone
Sieben einhalb Tage später bin ich allein
When I wake all the world is an island,
Wenn ich erwache, ist die Welt eine Insel,
The violin it plays in my head like a siren
Die Geige spielt in meinem Kopf wie eine Sirene
I'm in trouble but I know this time I fight for the highest
Ich bin in Schwierigkeiten, doch diesmal kämpfe ich für das Höchste
What better be the colour of the
Was soll besser sein als die Farbe des
Morning sky, many kinda rays when I go outside
Morgenhimmels, viele Strahlen, wenn ich rausgehe
And I never fear not that I might see not
Und ich fürchte nie, dass ich vielleicht nichts sehe
My heart is satisfied
Mein Herz ist zufrieden
Even in the night when the clouds fall down
Selbst in der Nacht, wenn die Wolken fallen
Serenity is all around
Ruhe ist überall
And I want to show you something that will turn your life around
Und ich will dir etwas zeigen, das dein Leben verändert
Make us whole, I pray
Mache uns ganz, ich bete
Fate, don't lead me astray
Schicksal, führe mich nicht in die Irre
My guest is my friend
Mein Gast ist mein Freund
So called, so called
Sogenannt, sogenannt
We take on, don't be afraid of our salvation
Wir nehmen an, hab keine Angst vor unserer Erlösung
We take on, only we can save us now
Wir nehmen an, nur wir können uns jetzt retten
There's a holy light,
Da ist ein heiliges Licht,
When I lay down in darkness, I follow something that heals me
Wenn ich in Dunkelheit liege, folge ich etwas, das mich heilt






Attention! Feel free to leave feedback.