Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
take
on,
don't
be
afraid
of
our
salvation
Wir
nehmen
an,
hab
keine
Angst
vor
unserer
Erlösung
We
take
on,
only
we
can
save
us
now
Wir
nehmen
an,
nur
wir
können
uns
jetzt
retten
We
take
on...
Wir
nehmen
an...
I'm
alive
at
the
minute,
cast
me
a
role
call
for
the
committed
Ich
bin
lebendig
in
dieser
Minute,
ruf
die
Treuen
zum
Appell
Need
no
politicians,
I
need
a
wizard
Brauche
keine
Politiker,
ich
brauche
einen
Zauberer
Striking
up
a
ball
of
fire
in
a
blizzard
Zünde
einen
Feuerball
im
Schneesturm
an
When
you
build
an
arc
got
to
think
what's
in
it
Wenn
du
eine
Arche
baust,
denk
daran,
wer
an
Bord
ist
Carved
inside
is
a
place
with
a
limit
Eingraviert
ist
ein
Ort
mit
Grenzen
Now
we
better
take
on,
that's
why
we
stay
strong
Jetzt
müssen
wir
anpacken,
darum
bleiben
wir
stark
And
we
better
follow
the
light
to
the
spirit
Und
wir
folgen
besser
dem
Licht
zum
Geist
And
I
see
the
fallen
ones
in
me
Und
ich
sehe
die
Gefallenen
in
mir
I'm
another
life
but
I
know
I
bleed
Ich
bin
ein
anderes
Leben,
doch
ich
blute
gleich
Just
like
the
falling
sun,
Wie
die
untergehende
Sonne,
I
wanna
call
it
the
hour
of
the
greatest
need
Ich
nenne
es
die
Stunde
der
größten
Not
But
I
gotta
belly
full
of
hardened
Doch
ich
habe
einen
Bauch
voll
gehärtetem
Steel,
inhabiting
a
heart,
no
apologies
Stahl,
bewohne
ein
Herz,
keine
Entschuldigungen
Ripping
up
the
violent
illusions,
Zerreiße
die
gewalttätigen
Illusionen,
End
it
like
that,
me
gonna
chase
it
away
Beende
es
so,
ich
werde
es
verjagen
These
songs
I
sing,
words,
I
sail
for
worlds
Diese
Lieder,
die
ich
singe,
Worte,
segle
ich
zu
Welten
Take
on
reality.
Don't
look
back,
and...
Nimm
die
Realität
an.
Schau
nicht
zurück,
und...
We
take
on,
don't
be
afraid
of
our
salvation
Wir
nehmen
an,
hab
keine
Angst
vor
unserer
Erlösung
We
take
on,
only
we
can
save
us
now
Wir
nehmen
an,
nur
wir
können
uns
jetzt
retten
One
remedy,
bought
with
gold
when
I
met
Ein
Heilmittel,
mit
Gold
bezahlt,
als
ich
With
a
man
wearing
eyes
like
a
blind
fold
Einen
Mann
traf
mit
Augen
wie
eine
Augenbinde
Fell
asleep
on
a
beach
with
marigolds,
Schlief
ein
am
Strand
mit
Ringelblumen,
Seven
and
a
half
days
later
and
I'm
alone
Sieben
einhalb
Tage
später
bin
ich
allein
When
I
wake
all
the
world
is
an
island,
Wenn
ich
erwache,
ist
die
Welt
eine
Insel,
The
violin
it
plays
in
my
head
like
a
siren
Die
Geige
spielt
in
meinem
Kopf
wie
eine
Sirene
I'm
in
trouble
but
I
know
this
time
I
fight
for
the
highest
Ich
bin
in
Schwierigkeiten,
doch
diesmal
kämpfe
ich
für
das
Höchste
What
better
be
the
colour
of
the
Was
soll
besser
sein
als
die
Farbe
des
Morning
sky,
many
kinda
rays
when
I
go
outside
Morgenhimmels,
viele
Strahlen,
wenn
ich
rausgehe
And
I
never
fear
not
that
I
might
see
not
Und
ich
fürchte
nie,
dass
ich
vielleicht
nichts
sehe
My
heart
is
satisfied
Mein
Herz
ist
zufrieden
Even
in
the
night
when
the
clouds
fall
down
Selbst
in
der
Nacht,
wenn
die
Wolken
fallen
Serenity
is
all
around
Ruhe
ist
überall
And
I
want
to
show
you
something
that
will
turn
your
life
around
Und
ich
will
dir
etwas
zeigen,
das
dein
Leben
verändert
Make
us
whole,
I
pray
Mache
uns
ganz,
ich
bete
Fate,
don't
lead
me
astray
Schicksal,
führe
mich
nicht
in
die
Irre
My
guest
is
my
friend
Mein
Gast
ist
mein
Freund
So
called,
so
called
Sogenannt,
sogenannt
We
take
on,
don't
be
afraid
of
our
salvation
Wir
nehmen
an,
hab
keine
Angst
vor
unserer
Erlösung
We
take
on,
only
we
can
save
us
now
Wir
nehmen
an,
nur
wir
können
uns
jetzt
retten
There's
a
holy
light,
Da
ist
ein
heiliges
Licht,
When
I
lay
down
in
darkness,
I
follow
something
that
heals
me
Wenn
ich
in
Dunkelheit
liege,
folge
ich
etwas,
das
mich
heilt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hymns
date of release
18-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.