MC Zuko feat. Dezirae Schalice - Love in the Chi - translation of the lyrics into German




Love in the Chi
Liebe in Chicago
I see you workin' hard (I see you workin' hard)
Ich sehe, wie hart du arbeitest (Ich sehe, wie hart du arbeitest)
Yo, I pay attention (I pay attention)
Yo, ich passe auf (Ich passe auf)
Now, how can I help you?
Nun, wie kann ich dir helfen?
Got me feelin' like I'm workin' at concession
Ich fühle mich, als würde ich am Imbissstand arbeiten
Cuz you a movie in and of yourself
Denn du bist ein Film für dich allein
You movin' in all by yourself
Du ziehst ganz alleine ein
Would you believe me if I still get shy in the Chi?
Würdest du mir glauben, wenn ich sage, dass ich in Chicago immer noch schüchtern werde?
July 8, 22:43pm when I wrote those, yeah
8. Juli, 22:43 Uhr, als ich das schrieb, ja
That's that military time, you that military kind
Das ist die Militärzeit, du bist diese militärische Art
You can light a smile despite in a war zone
Du kannst trotz Kriegszone ein Lächeln entfachen
Make me wanna marry type
Bringst mich dazu, heiraten zu wollen
Merry goin' round 'bout your curiosity
Fröhlich dreht sich alles um deine Neugier
"What the hell is goin' on?" vibe, periodically
"Was zum Teufel ist los?"-Vibes, periodisch
That I pick up from you on the other line
Die ich von dir am anderen Ende der Leitung aufschnappe
Got me on a line, all the stars align
Du hast mich an der Angel, alle Sterne stehen günstig
You a constellation I look up to you
Du bist eine Konstellation, ich schaue zu dir auf
But you grounded with principle
Aber du bist bodenständig mit Prinzipien
I'm grounded you the principal my heart you confiscated
Ich bin am Boden, du bist die Direktorin, mein Herz hast du beschlagnahmt
I ain't get it back cuz you the one I trust it with
Ich habe es nicht zurückbekommen, weil du diejenige bist, der ich es anvertraue
Got a load on your back it ain't tough to miss your work ethic
Du hast eine Last auf deinem Rücken, es ist nicht schwer, deine Arbeitsmoral zu bemerken
Miss, may I have this dance?
Miss, darf ich um diesen Tanz bitten?
You the closest thing to love that I know by chance
Du bist das, was der Liebe am nächsten kommt, die ich zufällig kenne
You're everything I wished I could've been, but I failed at
Du bist alles, was ich mir gewünscht hätte zu sein, aber ich habe versagt
But you ain't pass up on me
Aber du hast mich nicht aufgegeben
Get my ass up and tell you
Bring meinen Arsch hoch und sag dir
I see you workin' hard (I see you workin' hard)
Ich sehe, wie hart du arbeitest (Ich sehe, wie hart du arbeitest)
Yo, I pay attention (I pay attention)
Yo, ich passe auf (Ich passe auf)
Now, how can I help you?
Nun, wie kann ich dir helfen?
Got me feelin' like I'm workin' at concession
Ich fühle mich, als würde ich am Imbissstand arbeiten
Cuz you a movie in and of yourself
Denn du bist ein Film für dich allein
You movin' in all by yourself
Du ziehst ganz alleine ein
Would you believe me if I still get shy in the Chi?
Würdest du mir glauben, wenn ich sage, dass ich in Chicago immer noch schüchtern werde?
You make me nervous baby
Du machst mich nervös, Baby
Come 'round to drive me crazy
Komm vorbei, um mich verrückt zu machen
Drive me to your mama's house to meet
Fahr mich zum Haus deiner Mama, um sie zu treffen
She kissed my cheek and called me pretty lady
Sie küsste mich auf die Wange und nannte mich hübsche Dame
Now I don't mind that
Nun, das macht mir nichts aus
But time's flyin' time to get back
Aber die Zeit vergeht, Zeit zurückzukehren
Later we can slow down, get grindin'
Später können wir es langsamer angehen lassen, anfangen zu grinden
You got another day I see it
Du hast noch einen Tag, ich sehe es
Cuz I'm the girl you wanna be with
Denn ich bin das Mädchen, mit dem du zusammen sein willst
Risin' up I'm tryna be your equal
Ich steige auf, ich versuche, dir ebenbürtig zu sein
Still the one on your arm for the sequel
Immer noch die an deinem Arm für die Fortsetzung
I see you workin' hard (I see you workin' hard)
Ich sehe, wie hart du arbeitest (Ich sehe, wie hart du arbeitest)
Yo, I pay attention (I pay attention)
Yo, ich passe auf (Ich passe auf)
Now, how can I help you?
Nun, wie kann ich dir helfen?
Got me feelin' like I'm workin' at concession
Ich fühle mich, als würde ich am Imbissstand arbeiten
Cuz you a movie in and of yourself
Denn du bist ein Film für dich allein
You movin' in all by yourself
Du ziehst ganz alleine ein
Would you believe me if I still get shy in the Chi?
Würdest du mir glauben, wenn ich sage, dass ich in Chicago immer noch schüchtern werde?
What amazes me is that the best days of our lives ain't even happen yet
Was mich erstaunt, ist, dass die besten Tage unseres Lebens noch nicht einmal stattgefunden haben
At the same time, neither have our worst
Gleichzeitig aber auch nicht unsere schlimmsten
Anxiety attacks in the future you'll panic then
Angstattacken in der Zukunft, du wirst dann in Panik geraten
I can't guarantee that my arms will be out first
Ich kann nicht garantieren, dass meine Arme zuerst da sein werden
So I'm givin' what I can in this moment
Also gebe ich, was ich in diesem Moment geben kann
Nothing's guaranteed but with you I'll take the dice and rholl it
Nichts ist garantiert, aber mit dir nehme ich die Würfel und rolle sie
And hope that it goes on an ocho minus 1, 7
Und hoffe, dass es eine Acht minus Eins ergibt, Sieben
Open the door to your soul find it
Öffne die Tür zu deiner Seele, finde sie
I must mention the scale of patience I have for you is immeasurable
Ich muss erwähnen, dass das Ausmaß meiner Geduld für dich unermesslich ist
I'll never know what it's like to live life through your spectacles
Ich werde nie wissen, wie es ist, das Leben durch deine Brille zu sehen
Your small feet, delicate features, and you're fair in height
Deine kleinen Füße, zarten Gesichtszüge, und du bist von kleiner Statur.
You could be cold hearted but reach temperatures passed the Fahrenheit
Du könntest kaltherzig sein, erreichst aber Temperaturen jenseits von Fahrenheit
Alab slow down, let me help you with that
Alab, mach langsam, lass mich dir dabei helfen
At the end of the day we both fell in the trap
Am Ende des Tages sind wir beide in die Falle getappt
Has anybody looked you in your eyes and tell you in fact
Hat dir jemand in die Augen geschaut und dir gesagt, dass...
Has anybody looked you in your eyes and tell you in fact
Hat dir jemand in die Augen geschaut und dir gesagt, dass...
Yeah
Ja
I see you workin' hard (I see you workin' hard)
Ich sehe, wie hart du arbeitest (Ich sehe, wie hart du arbeitest)
Yo, I pay attention (I pay attention)
Yo, ich passe auf (Ich passe auf)
Now, how can I help you?
Nun, wie kann ich dir helfen?
Got me feelin' like I'm workin' at concession
Ich fühle mich, als würde ich am Imbissstand arbeiten
Cuz you a movie in and of yourself
Denn du bist ein Film für dich allein
You movin' in all by yourself
Du ziehst ganz alleine ein
Would you believe me if I still get shy in the Chi?
Würdest du mir glauben, wenn ich sage, dass ich in Chicago immer noch schüchtern werde?





Writer(s): Dezirae Maffit, Carl Viray


Attention! Feel free to leave feedback.