Lyrics and translation MC Zuko feat. Erinz, Cinder Ibay, Chung Ibay & Ka$hmoneykay - Independence Day (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independence Day (Bonus Track)
День Независимости (Бонус трек)
Yo
Marvs
let's
get
it
Йо,
Марвс,
погнали!
I
could
be
a
boss
ass
bitch
at
the
same
time
I
can
be
an
angel
Я
могу
быть
крутой
стервой,
и
в
то
же
время
я
могу
быть
ангелом,
And
I
got
a
strong
ass
fist
but
I'd
rather
not
put
myself
in
danger
И
у
меня
сильный
кулак,
но
я
бы
предпочла
не
подвергать
себя
опасности.
Listen
up,
you
the
definition
of
the
word
petty
and
it's
scary
you
don't
wanna
change
up
Слушай,
ты
само
определение
слова
"мелкий",
и
страшно,
что
ты
не
хочешь
меняться,
While
you
focus
on
whatever
you
doin'
I'ma
focus
on
keepin'
all
my
grades
up
Пока
ты
сосредоточен
на
том,
чем
бы
ты
ни
занимался,
я
сосредоточена
на
том,
чтобы
держать
свои
оценки
на
высоте.
Wake
up
in
the
mornin'
put
my
make
up
Просыпаюсь
утром,
наношу
макияж,
And
I️
(Pop)
gotta
look
fresh
И
я
(Чмок)
должна
выглядеть
свежо.
Dress
to
express
Одеваюсь,
чтобы
выразить
себя,
Let
me
put
it
back
in
context
Давай-ка
я
верну
все
в
нужное
русло.
I'm
stickin'
to
a
process
Я
придерживаюсь
процесса,
Why
you
gotta
make
it
so
complex?
Зачем
ты
делаешь
все
таким
сложным?
Why
you
wanna
slow
my
progress?
Зачем
ты
хочешь
замедлить
мой
прогресс?
I
really
did
think
you
were
harmless
Я
действительно
думала,
что
ты
был
безобидным,
Turns
out
you
were
really
heartless
Оказалось,
ты
был
по-настоящему
бессердечным.
I'm
goin'
dumb
in
this
bitch
I'ma
turn
this
motherfucker
out
Я
схожу
с
ума
в
этой
дыре,
я
собираюсь
перевернуть
все
с
ног
на
голову.
This
beat
does
a
way
better
job
than
you
when
it
comes
to
listenin'
to
me
now
Этот
бит
справляется
с
прослушиванием
меня
намного
лучше,
чем
ты
сейчас.
I
could
be
a
savage
Я
могу
быть
дикой,
Like
I
could
really
really
be
a
savage
Я
действительно
могу
быть
дикой.
For
the
mean
time
I'ma
have
fun
imaginin'
yo
head
is
the
ball
at
practice,
serve
А
пока
я
буду
развлекаться,
представляя,
что
твоя
голова
- это
мяч
на
тренировке,
подача!
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз,
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
похоже
на
4 июля.
On
my
timeline
В
моей
ленте,
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание.
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
что
ты
лучше,
чем
все
остальные
парни
(Глупый
мальчишка!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
стоило
быть
немного
мудрее
(Не
стоило,
мальчик!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотела,
чтобы
ты
мне
врал,
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Тем
более,
что
я
только
что
открылась
тебе.
I'm
the
kinda
big
brother
if
you
messin'
with
the
young
ones
know
I'ma
get
you
(Mmm)
Я
из
тех
старших
братьев,
которые,
если
ты
связался
с
младшими,
знают,
что
я
до
тебя
доберусь
(Ммм).
Cuz
you
know
I️
got
the
juice
and
just
like
the
juice
motherfucker
I'ma
press
you
(Mmm)
Потому
что
ты
знаешь,
что
у
меня
есть
сила,
и,
как
и
сок,
приятель,
я
тебя
выжму
(Ммм).
Wait,
I'm
only
23
and
I️
ain't
tryna
make
a
scene
matter
fact,
that's
embarrassing
Подожди,
мне
всего
23,
и
я
не
пытаюсь
устраивать
сцены,
на
самом
деле,
это
стыдно.
I
can
tell
a
lot
about
your
character
from
her
day
to
day
mood
and
I
ain't
even
met
you
Я
могу
многое
сказать
о
твоем
характере
по
ее
ежедневному
настроению,
и
я
даже
не
встречалась
с
тобой.
I
work
full
time
yeah
I
need
that
(I
need
that)
Я
работаю
полный
рабочий
день,
да,
мне
это
нужно
(Мне
это
нужно),
And
when
I
hit
the
mic
yeah
I
freak
that
(I
freak
that)
И
когда
я
беру
микрофон,
да,
я
схожу
с
ума
(Схожу
с
ума).
I'm
only
gettin'
older
and
messin'
with
some
grade
school
kids
is
definitely
wack
Я
становлюсь
только
старше,
и
связываться
с
какими-то
школьниками
- это
определенно
отстой.
(Believe
that!)
(Поверь
в
это!)
I️
trust
that
y'all
know
the
business,
uh
Я
верю,
что
вы
знаете,
в
чем
дело,
э-э,
You
already
know
that
we
in
this
Вы
уже
знаете,
что
мы
в
деле.
What
kinda
role
model
would
I
be
if
I
ain't
let
the
young
ones
make
they
own
decisions?
Каким
бы
образцом
для
подражания
я
была,
если
бы
не
позволила
молодежи
принимать
свои
собственные
решения?
Start
they
own
missions
making
mistakes
Начинать
свои
собственные
миссии,
совершать
ошибки,
Everybody
learn
in
they
own
different
ways
Все
учатся
по-своему.
To
the
young
ladies,
don't
ever
ever
let
a
man
take
yo
power
away
Юные
леди,
никогда,
никогда
не
позволяйте
мужчине
отнимать
вашу
силу.
I️
do
it
for
the
fam,
got
my
heart
in
my
hand
Я
делаю
это
для
семьи,
мое
сердце
в
моих
руках,
Got
the
heart
of
my
mom
and
the
swag
of
my
dad
У
меня
сердце
моей
мамы
и
обаяние
моего
папы.
I'm
tryna
go
hard
for
every
one
of
y'all
Я
стараюсь
изо
всех
сил
для
каждого
из
вас,
Cuz
I
want
to
be
the
big
brother
that
I
never
had,
Rizzy
Потому
что
я
хочу
быть
старшим
братом,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Ризи.
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз,
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
похоже
на
4 июля.
On
my
timeline
В
моей
ленте,
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание.
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
что
ты
лучше,
чем
все
остальные
парни
(Глупый
мальчишка!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
стоило
быть
немного
мудрее
(Не
стоило,
мальчик!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотела,
чтобы
ты
мне
врал,
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Тем
более,
что
я
только
что
открылась
тебе.
Kay
from
the
bay
Кей
из
Залива,
Y'all
ready
know
how
I
rock
in
a
day
Вы
все
и
так
знаете,
как
я
зажигаю.
Learned
to
go
get
it
at
a
very
young
age
Научилась
добиваться
своего
в
очень
юном
возрасте,
Just
started
rappin'
and
I'm
only
15
Только
начала
читать
рэп,
а
мне
всего
15.
Look
like
princess
got
a
mind
of
a
queen
Выгляжу
как
принцесса,
а
ум
у
меня
как
у
королевы.
Like
damn,
God
really
has
me
blessed
Черт
возьми,
Бог
действительно
благословил
меня.
Get
it
from
my
fam
they
the
one
they
the
best
Беру
пример
со
своей
семьи,
они
у
меня
самые
лучшие.
Get
this
shit
out,
I
get
it
out
of
my
chest
like
yo
Выплескиваю
это
дерьмо,
выплескиваю
это
из
своей
груди,
как
будто.
Ballin',
ballin'
erry'day
Зажигаю,
зажигаю
каждый
день,
On
and
off
the
court
get
the
paper
anyway
На
площадке
и
за
ее
пределами,
деньги
зарабатываю
в
любом
случае.
Hustlin',
(Damn!)
Пашу,
(Черт!)
Just
like
Nipsey
Прямо
как
Нипси,
Brothas
looked
up
to
him
that
shits
crazy
Братья
равнялись
на
него,
это
же
безумие.
On
God
(On
God?)
Клянусь
Богом
(Клянешься?)
Pray
err'night
Молюсь
каждый
вечер,
Learn
to
mind
your
business
not
worry
bout
mine
Научись
заниматься
своими
делами,
не
лезь
в
мои.
And
I
ain't
even
mad,
y'all
stay
hating
И
я
даже
не
злюсь,
вы
все
продолжаете
ненавидеть.
I'm
tryna
get
the
bread
it's
a
bag
I'm
chasin'
Я
пытаюсь
заработать
бабки,
это
мешок,
за
которым
я
гонюсь.
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз,
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
похоже
на
4 июля.
On
my
timeline
В
моей
ленте,
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание.
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
что
ты
лучше,
чем
все
остальные
парни
(Глупый
мальчишка!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
стоило
быть
немного
мудрее
(Не
стоило,
мальчик!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотела,
чтобы
ты
мне
врал,
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Тем
более,
что
я
только
что
открылась
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Viray
Attention! Feel free to leave feedback.