MC Zuko feat. Lil Shawtee Baby - Eyez on the Prize - translation of the lyrics into German




Eyez on the Prize
Augen auf den Preis
Woo woo!
Woo woo!
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Yeah!)
Augen auf den Preis (Yeah!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Ok!)
Augen auf den Preis (Ok!)
Yeah
Yeah
To be honest with you I'm not even surprised (Surprise surprise)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Überraschung, Überraschung)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Keep on the look out!) (Whoa!)
Augen auf den Preis (Immer schön Ausschau halten!) (Whoa!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Target acquired) (Whoa)
Augen auf den Preis (Ziel erfasst) (Whoa)
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Warum?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
(Whatchu do for a livin'?)
(Was machst du beruflich?)
I don't really care if you clippin' the grass and I don't really care
Es ist mir egal, ob du den Rasen mähst, und es ist mir egal,
If you sitting in class and I don't really care if you driftin' and crashin'
ob du im Unterricht sitzt, und es ist mir egal, ob du driftest und crasht
(Whatchu do for a livin'?)
(Was machst du beruflich?)
I don't really care you deliverin' packages
Es ist mir egal, ob du Pakete auslieferst
Don't really care if you whippin' the crack and I don't really care if you flippin' the patties
Es ist mir egal, ob du Crack kochst, und es ist mir egal, ob du Burger wendest
I don't really care if you scrubbin' the toilets
Es ist mir egal, ob du die Toiletten schrubbst
I don't really care if you pickin' up answerin' phones in the lobby to pay for yo taxes
Es ist mir egal, ob du Anrufe entgegennimmst und Telefone in der Lobby bedienst, um deine Steuern zu bezahlen
(Hello? How can I help you?)
(Hallo? Wie kann ich Ihnen helfen?)
I don't really care if you strippin' and dancin'
Es ist mir egal, ob du strippst und tanzt
I don't really care if you mixin' and masterin' (Mmmm)
Es ist mir egal, ob du mischst und masterst (Mmmm)
I take that one back, I do
Das nehme ich zurück, das ist mir nicht egal
I don't really care if you ain't Kuya Marvs though (Woo!)
Es ist mir egal, ob du nicht Kuya Marvs bist (Woo!)
Jay Grizzly got the co-produce (Woo!)
Jay Grizzly hat mitproduziert (Woo!)
Linked up from the stars though (Get it!)
Von den Sternen verbunden (Kapiert!)
The two of 'em helped make this possible (Yeah!)
Die beiden haben das möglich gemacht (Yeah!)
I understand we all got our own different stories to tell
Ich verstehe, dass wir alle unsere eigenen Geschichten zu erzählen haben
So who in the hell am I to go judge you about what you do I don't know how you felt (ARF)
Also, wer zum Teufel bin ich, dich dafür zu verurteilen, was du tust, ich weiß nicht, wie du dich gefühlt hast (ARF)
Occupations, obligations, prolly stackin' up I'm just sayin'
Beschäftigungen, Verpflichtungen, stapeln sich wahrscheinlich, ich sag ja nur
Times a racin' andale with the shit that you doin' and never forget where you come from
Die Zeit rennt, andale mit dem, was du tust, und vergiss niemals, woher du kommst
I know what I am and I know what I'm not took a whole lotta diggin'
Ich weiß, wer ich bin, und ich weiß, wer ich nicht bin, es hat viel Graben gekostet
And I'm not even there but compared to last year it's a whole other mission (Know why?)
Und ich bin noch nicht mal da, aber im Vergleich zum letzten Jahr ist es eine ganz andere Mission (Weißt du, warum?)
I got my eyes on the prize
Ich habe meine Augen auf den Preis gerichtet
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Whoa!)
Augen auf den Preis (Whoa!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Yeah, ooh) (Whoa!)
Augen auf den Preis (Yeah, ooh) (Whoa!)
To be honest with you I'm not even surprised (Eyes on the prize)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Augen auf den Preis)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
Eyes on the prize (OHHH!)
Augen auf den Preis (OHHH!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (OHHHHHH!)
Augen auf den Preis (OHHHHHH!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Warum?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
My eyes on the prize I had to cut ties (What?)
Meine Augen sind auf den Preis gerichtet, ich musste Verbindungen kappen (Was?)
They handed me the knife
Sie haben mir das Messer gereicht
I never look back I never switch sides (Nope)
Ich schaue nie zurück, ich wechsle nie die Seiten (Nein)
Only thing I miss is flights (Zoom)
Das Einzige, was ich vermisse, sind Flüge (Zoom)
And I been focused on my goals well (What)
Und ich habe mich auf meine Ziele konzentriert (Was?)
Full speed ahead boy I ain't never slowed down (Skrt skrt)
Volle Kraft voraus, Junge, ich habe nie gebremst (Skrt skrt)
I hit that gas it got me swimmin'
Ich habe Gas gegeben, es hat mich zum Schwimmen gebracht
Sippin' water with a lemon (Whoa!)
Ich schlürfe Wasser mit Zitrone (Whoa!)
Gotta keep that tunnel vision
Ich muss diesen Tunnelblick behalten
Can't regret and say I didn't (No!)
Kann es nicht bereuen und sagen, ich hätte es nicht getan (Nein!)
Dawg I really gotta get it (Yeah yeah)
Alter, ich muss es wirklich schaffen (Yeah yeah)
Gotta push it to the limit
Muss es bis zum Limit treiben
Life is what you really make it
Das Leben ist das, was du wirklich daraus machst
Gotta use what you're given yeah
Muss nutzen, was dir gegeben wurde, yeah
I can't be slippin' laid back
Ich darf nicht ausrutschen, entspannt bleiben
Gotta hit them home runs when it's time up to bat
Muss Homeruns schlagen, wenn es Zeit ist, am Schlag zu sein
Straight facts yeah
Ganz klar, yeah
Been in it since way back
Bin schon lange dabei
And I'm extra charged just like a state tax (Yeah)
Und ich bin extra aufgeladen, genau wie eine staatliche Steuer (Yeah)
Get that paper gotta flip it
Hol dir das Papier, muss es umdrehen
Get that hate up out your system
Hol dir den Hass aus deinem System
Can not take no intermission (No)
Kann keine Pause einlegen (Nein)
Make her sing like New Edition (Aaaah)
Bring sie zum Singen wie New Edition (Aaaah)
Boy we came up out the trenches
Junge, wir kamen aus den Schützengräben
Not a dollar in my denim
Keinen Dollar in meinen Jeans
I just holla at the homies
Ich rufe nur die Homies an
Haters slide we go get 'em yeah (Rrrraa!)
Hasser rutschen ab, wir holen sie uns, yeah (Rrrraa!)
I keep that stick just like hockey (Uh)
Ich behalte den Stock, genau wie beim Hockey (Uh)
I never been wishy washy (No)
Ich war nie unentschlossen (Nein)
Presidents flippy floppy (Haha)
Präsidenten flippen aus (Haha)
Get yo chick get a hobby (Yeah)
Such deiner Süßen ein Hobby (Yeah)
Came in with the posse (What)
Kam mit der Posse rein (Was?)
Slavin' for it like I'm Toby (Yeah yeah yeah yeah)
Schufte dafür wie Toby (Yeah yeah yeah yeah)
Grinding hard for the trophy like woo!
Arbeite hart für die Trophäe, wie woo!
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Whoa!)
Augen auf den Preis (Whoa!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (Yeah, ooh) (Whoa!)
Augen auf den Preis (Yeah, ooh) (Whoa!)
To be honest with you I'm not even surprised (Eyes on the prize)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Augen auf den Preis)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
Eyes on the prize (OHHH!)
Augen auf den Preis (OHHH!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize (OHHHHHH!)
Augen auf den Preis (OHHHHHH!)
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
Eyes on the prize
Augen auf den Preis
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Um ehrlich zu sein, ich bin nicht mal überrascht (Warum?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Denn ich weiß, dass ich den Preis bezahlt habe, um den Preis zu bekommen
Yeah
Yeah
Then why'nt you go get it?
Dann hol ihn dir doch!
Yeah
Yeah
Then why'nt you go
Dann hol ihn dir doch
Then why'nt you go get it?
Dann hol ihn dir doch!





Writer(s): Carl Viray, Lisa Polk


Attention! Feel free to leave feedback.