MC Zuko feat. Lil Shawtee Baby - Eyez on the Prize - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Zuko feat. Lil Shawtee Baby - Eyez on the Prize




Woo woo!
У-у-у!
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Yeah!)
Смотрите на приз (Да!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Ok!)
Смотрите на приз (хорошо!)
Yeah
Да
To be honest with you I'm not even surprised (Surprise surprise)
Честно говоря, я даже не удивлен (Сюрприз-сюрприз).
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Keep on the look out!) (Whoa!)
Следите за призом (будьте начеку!) (Ого!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Target acquired) (Whoa)
Смотрите на приз (цель достигнута) (Ого)
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Честно говоря, я даже не удивлен (почему?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
(Whatchu do for a livin'?)
(Чем ты зарабатываешь на жизнь?)
I don't really care if you clippin' the grass and I don't really care
Мне на самом деле все равно, подстригаешь ли ты траву, и мне на самом деле все равно
If you sitting in class and I don't really care if you driftin' and crashin'
Если ты сидишь на уроке, и мне на самом деле все равно, если ты будешь дрейфовать и разбиваться.
(Whatchu do for a livin'?)
(Чем ты зарабатываешь на жизнь?)
I don't really care you deliverin' packages
На самом деле мне все равно, что ты доставляешь посылки.
Don't really care if you whippin' the crack and I don't really care if you flippin' the patties
На самом деле мне все равно, будешь ли ты взбивать крэк, и мне на самом деле все равно, будешь ли ты переворачивать котлеты.
I don't really care if you scrubbin' the toilets
На самом деле мне все равно, будешь ли ты драить туалеты
I don't really care if you pickin' up answerin' phones in the lobby to pay for yo taxes
На самом деле мне все равно, отвечаешь ли ты на телефонные звонки в вестибюле, чтобы оплатить свои налоги
(Hello? How can I help you?)
(Алло? Чем я могу вам помочь?)
I don't really care if you strippin' and dancin'
На самом деле мне все равно, будешь ли ты раздеваться и танцевать.
I don't really care if you mixin' and masterin' (Mmmm)
На самом деле мне все равно, будешь ли ты смешивать и осваивать (Мммм)
I take that one back, I do
Я беру свои слова обратно, я действительно
I don't really care if you ain't Kuya Marvs though (Woo!)
Хотя на самом деле мне все равно, если ты не Куя Марвс (Ууу!)
Jay Grizzly got the co-produce (Woo!)
Джей Гризли стал сопродюсером (Ууу!)
Linked up from the stars though (Get it!)
Однако они связаны со звездами (поймите это!)
The two of 'em helped make this possible (Yeah!)
Они вдвоем помогли сделать это возможным (Да!)
I understand we all got our own different stories to tell
Я понимаю, что у каждого из нас есть свои истории, которые можно рассказать
So who in the hell am I to go judge you about what you do I don't know how you felt (ARF)
Так кто же я, черт возьми, такой, чтобы судить тебя за то, что ты делаешь, я не знаю, что ты чувствовал (АРФ)
Occupations, obligations, prolly stackin' up I'm just sayin'
Занятия, обязательства, вероятно, накапливаются, я просто говорю
Times a racin' andale with the shit that you doin' and never forget where you come from
Время от времени участвуй в гонках и занимайся тем дерьмом, что ты делаешь, и никогда не забывай, откуда ты родом.
I know what I am and I know what I'm not took a whole lotta diggin'
Я знаю, кто я такой, и я знаю, кем я не являюсь, мне не потребовалось много копаться.
And I'm not even there but compared to last year it's a whole other mission (Know why?)
И меня там даже нет, но по сравнению с прошлым годом это совсем другая миссия (знаете почему?)
I got my eyes on the prize
Я положил глаз на приз
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Whoa!)
Не сводите глаз с приза (Ого!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Yeah, ooh) (Whoa!)
Не своди глаз с приза (Да, ооо) (Ого!)
To be honest with you I'm not even surprised (Eyes on the prize)
Честно говоря, я даже не удивлен (не сводя глаз с приза).
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
Eyes on the prize (OHHH!)
Не сводите глаз с приза (ОООО!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (OHHHHHH!)
Не сводя глаз с приза (ООООООООО!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Честно говоря, я даже не удивлен (почему?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
My eyes on the prize I had to cut ties (What?)
Мои глаза были прикованы к призу, я должен был разорвать связи (что?)
They handed me the knife
Они вручили мне нож
I never look back I never switch sides (Nope)
Я никогда не оглядываюсь назад, я никогда не меняю сторону (Нет)
Only thing I miss is flights (Zoom)
Единственное, по чему я скучаю, - это по полетам (Увеличить)
And I been focused on my goals well (What)
И я был хорошо сосредоточен на своих целях (что)
Full speed ahead boy I ain't never slowed down (Skrt skrt)
Полный вперед, парень, я никогда не сбавлял скорость (Скрт, скрт)
I hit that gas it got me swimmin'
Я нажал на газ, и это заставило меня поплыть.
Sippin' water with a lemon (Whoa!)
Потягиваю воду с лимоном (Ого!)
Gotta keep that tunnel vision
Нужно сохранить это узкое видение
Can't regret and say I didn't (No!)
Не могу пожалеть и сказать, что я этого не делал (Нет!)
Dawg I really gotta get it (Yeah yeah)
Чувак, я действительно должен это понять (Да, да)
Gotta push it to the limit
Нужно довести это до предела
Life is what you really make it
Жизнь - это то, какой ты ее на самом деле делаешь
Gotta use what you're given yeah
Нужно использовать то, что тебе дают, да
I can't be slippin' laid back
Я не могу быть расслабленным.
Gotta hit them home runs when it's time up to bat
Нужно отбивать их хоум-раны, когда придет время биться
Straight facts yeah
Прямые факты, да
Been in it since way back
Был в нем с давних пор
And I'm extra charged just like a state tax (Yeah)
И с меня взимается дополнительная плата, как с государственного налога (Да).
Get that paper gotta flip it
Достань эту бумагу, я должен перевернуть ее
Get that hate up out your system
Выброси эту ненависть из своего организма
Can not take no intermission (No)
Не могу сделать никакого перерыва (нет)
Make her sing like New Edition (Aaaah)
Заставь ее петь как в новом издании (Ааааа)
Boy we came up out the trenches
Парень, мы выбрались из окопов
Not a dollar in my denim
В моих джинсах ни доллара
I just holla at the homies
Я просто кричу на корешей
Haters slide we go get 'em yeah (Rrrraa!)
Ненавистники скользят, мы идем за ними, да (Рррраа!)
I keep that stick just like hockey (Uh)
Я держу эту клюшку так же, как хоккейную (Ух).
I never been wishy washy (No)
Я никогда не был слабаком (нет)
Presidents flippy floppy (Haha)
Президенты флиппи-флоппи (Ха-ха)
Get yo chick get a hobby (Yeah)
Найди себе цыпочку, найди хобби (Да)
Came in with the posse (What)
Пришел с отрядом (что)
Slavin' for it like I'm Toby (Yeah yeah yeah yeah)
Раболепствую перед этим, как будто я Тоби (Да, да, да, да)
Grinding hard for the trophy like woo!
Усердно борясь за трофей, как у-у-у!
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Whoa!)
Не сводите глаз с приза (Ого!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (Yeah, ooh) (Whoa!)
Не своди глаз с приза (Да, ооо) (Ого!)
To be honest with you I'm not even surprised (Eyes on the prize)
Честно говоря, я даже не удивлен (не сводя глаз с приза).
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
Eyes on the prize (OHHH!)
Не сводите глаз с приза (ОООО!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize (OHHHHHH!)
Не сводя глаз с приза (ООООООООО!)
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
Eyes on the prize
Не сводите глаз с приза
To be honest with you I'm not even surprised (Why?)
Честно говоря, я даже не удивлен (почему?)
Cuz I know that paid the price to get the prize
Потому что я знаю, что заплатил высокую цену, чтобы получить приз
Yeah
Да
Then why'nt you go get it?
Тогда почему ты не сходишь за ним?
Yeah
Да
Then why'nt you go
Тогда почему ты не уходишь
Then why'nt you go get it?
Тогда почему ты не сходишь за ним?





Writer(s): Carl Viray, Lisa Polk


Attention! Feel free to leave feedback.