Lyrics and translation MC Zuko - Respect the Hustle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect the Hustle
Уважай суету
Ay
yo
I
feel
somethin'
in
the
air
right
now
I
swear
Эй,
йоу,
я
чувствую
что-то
в
воздухе
прямо
сейчас,
клянусь
Somethin's
comin'
haha
Что-то
грядет,
ха-ха
Or
you
know
what?
Или
знаешь,
что?
Maybe,
maybe
it
arrived
already
Может
быть,
может
быть,
оно
уже
прибыло
Matter
of
fact,
maybe
it's
been
here
По
правде
говоря,
может
быть,
оно
уже
здесь
Check
me
out
Послушай
меня
Luz
Chavez
knows
what
it
takes
to
live
in
the
dirt
Луз
Чавес
знает,
что
значит
жить
в
грязи
Growin'
your
own
food,
livestock,
study
the
land,
repeatin'
the
work
Выращивать
свою
еду,
скот,
изучать
землю,
повторять
работу
Conrado
Viray
knows
what
it
takes
to
visit
the
world
Конрадо
Вирей
знает,
что
значит
путешествовать
по
миру
Traveled
the
Philippines,
flippin'
antiques,
he
was
schemin'
the
herd
Объехал
Филиппины,
проворачивал
дела
со
стариной,
он
обманывал
стадо
He
stopped
by
her
town
and
they
both
had
similar
quirks
Он
остановился
в
ее
городе,
и
у
них
обоих
были
похожие
причуды
Got
married
and
that
was
the
beginning
that
turned
Поженились,
и
это
было
то
начало,
которое
перевернуло
They
whole
lives
around
because
six
children
were
birth,
liftin'
the
curse
Всю
их
жизнь,
потому
что
родилось
шестеро
детей,
сняв
проклятие
Comfortable
livin'
in
villages
seemed
like
the
end
of
the
search
Комфортная
жизнь
в
деревнях
казалась
концом
поисков
But
they
didn't
stop
there
Но
они
не
остановились
на
достигнутом
There
was
somethin'
in
the
air
Что-то
было
в
воздухе
Tellin'
them
to
uproot
and
take
their
families
elsewhere
Говорившее
им
сняться
с
места
и
увезти
свои
семьи
куда-нибудь
еще
So
they
did
the
unthinkable
bet
it
all
on
immigration
Поэтому
они
совершили
немыслимое,
поставив
все
на
иммиграцию
Conrado's
sister
brought
them
through
family
reunification
Сестра
Конрадо
помогла
им
с
воссоединением
семьи
Hoped
for
the
best
for
all
they
children
in
these
far
lands
Надеясь
на
лучшее
для
всех
своих
детей
в
этих
далеких
краях
Next
level
lifestyle
compared
to
the
past
farmlands
Следующий
уровень
жизни
по
сравнению
с
прошлыми
сельхозугодьями
Don't
you
dare
judge
them
or
speak
ill
of
they
names
Не
смей
судить
их
или
плохо
отзываться
об
их
именах
Those
were
my
father's
parents
grandparents
both
alive
still
workin'
to
this
day
Это
были
родители
моего
отца,
бабушка
и
дедушка,
все
еще
живы
и
работают
по
сей
день
Tell
me
somethin'
Скажи
мне
кое-что
They
did
it
for
the
fam
Они
сделали
это
ради
семьи
Before
they
had
computers
До
того,
как
у
них
появились
компьютеры
Carabaos,
tricycles,
and
boats
were
how
they
maneuver
Карабао,
трициклы
и
лодки
были
тем,
на
чем
они
передвигались
Both
didn't
want
to
join
the
military
they
already
troopers
Оба
не
хотели
идти
в
армию,
они
уже
были
солдатами
Takin'
a
leap
of
faith
uncertain
about
the
future
Сделав
прыжок
веры,
не
зная,
что
ждет
их
в
будущем
Eventually
their
actions
trickled
down
to
the
very
generations
В
конце
концов,
их
поступки
передались
тем
самым
поколениям
That
they
was
raisin'
after
much
speculation
Которые
они
растили
после
долгих
размышлений
Bravery,
love,
stubbornness
in
the
cycle
Храбрость,
любовь,
упрямство
в
этом
круговороте
Traveled
overseas
over
thousands
of
miles
Проехав
тысячи
миль
за
границу
The
eldest
of
their
children
flew
back
to
the
Philippines
Старший
из
их
детей
вернулся
на
Филиппины
With
plans
to
marry
the
woman
he
loved
since
he
was
in
his
teens
С
намерением
жениться
на
женщине,
которую
любил
с
подросткового
возраста
Carlota
Nicdao
was
the
youngest
filled
everybody
with
laughter
Карлота
Никдао
была
самой
младшей,
она
всех
смешила
Elmer
Viray
worked
seasonal
seafood
canneries
back
in
Alaska
Элмер
Вирей
работал
на
сезонных
рыбоконсервных
заводах
на
Аляске
They
had
a
son
in
'94
В
94-м
у
них
родился
сын
Got
petitioned
came
here
in
'95
Получили
петицию,
приехали
сюда
в
95-м
Both
worked
9-5's
while
they
parents
took
care
of
they
newborn
child
Оба
работали
с
9 до
5,
пока
их
родители
заботились
об
их
новорожденном
ребенке
Her
family
lived
in
NorCal
but
LA
where
they
reside
Ее
семья
жила
в
Северной
Калифорнии,
но
они
поселились
в
Лос-Анджелесе
They
were
the
OTP
in
everybody's
eyes
Они
были
той
самой
парой
в
глазах
всех
Unbreakable,
inseparable,
unshakable,
impeccable
Несгибаемые,
неразлучные,
непоколебимые,
безупречные
And
even
though
he
fucked
up
they
still
carried
the
marriage
through
И
даже
несмотря
на
то,
что
он
облажался,
они
все
равно
сохранили
брак
But
they
didn't
stop
there
Но
они
не
остановились
на
достигнутом
There
was
somethin'
in
the
air
Что-то
было
в
воздухе
Tellin'
them
to
put
their
kids
through
college
and
raise
them
with
care
Говорившее
им
дать
своим
детям
образование
и
растить
их
с
заботой
So
they
did
the
unthinkable
and
sacrificed
both
of
they
dreams
Поэтому
они
совершили
немыслимое
и
пожертвовали
обеими
своими
мечтами
Just
so
three
of
they
kids
could
live
here
with
ease
Только
для
того,
чтобы
трое
их
детей
могли
жить
здесь
спокойно
Hoped
for
the
best
knowing
karma
will
come
back
around
for
them
Надеясь
на
лучшее,
зная,
что
карма
вернется
к
ним
Their
siblings
also
had
kids,
V-Squad
was
found
from
them
У
их
братьев
и
сестер
тоже
были
дети,
от
них
произошел
V-Squad
And
don't
you
dare
judge
them
or
speak
ill
of
they
names
И
не
смей
судить
их
или
плохо
отзываться
об
их
именах
Because
those
are
both
of
my
parents,
still
workin'
to
this
day
Потому
что
это
мои
родители,
и
они
все
еще
работают
по
сей
день
Tell
me
somethin'
Скажи
мне
кое-что
They
did
it
for
our
fam
Они
сделали
это
ради
нашей
семьи
They
couldn't
afford
computers
Они
не
могли
позволить
себе
компьютеры
Family
minivans
and
2 seaters
how
they
maneuver
Семейные
минивэны
и
двухместные
автомобили
были
тем,
на
чем
они
передвигались
Livin'
check
to
check
them
two
weeks
couldn't
come
any
sooner
Живя
от
зарплаты
до
зарплаты,
эти
две
недели
не
могли
наступить
быстрее
Takin'
a
leap
of
faith
uncertain
about
the
future
Сделав
прыжок
веры,
не
зная,
что
ждет
их
в
будущем
Eventually
they
actions
trickled
down
to
the
very
generations
В
конце
концов,
их
поступки
передались
тем
самым
поколениям
That
they
was
raisin'
after
much
speculation
Которые
они
растили
после
долгих
размышлений
Still
bravery,
love,
stubbornness
in
the
cycle
Все
та
же
храбрость,
любовь,
упрямство
в
этом
круговороте
Intergenerational
KAPWA,
hope,
and
pain
written
on
both
they
smiles
Межпоколенческая
КАПВА,
надежда
и
боль,
написанные
в
их
улыбках
Their
son
was
a
loner,
bullied
in
elementary
Их
сын
был
одиночкой,
над
которым
издевались
в
начальной
школе
Middle
school,
everybody
but
himself
he
pretend
to
be
В
средней
школе
он
притворялся
кем
угодно,
только
не
собой
Around
his
cousins
and
siblings
he
ain't
have
that
same
energy
Рядом
со
своими
кузенами
и
братьями
и
сестрами
у
него
не
было
той
же
энергии
He
had
to
stay
strong
and
play
the
role
of
how
the
eldest
be
Ему
приходилось
оставаться
сильным
и
играть
роль
старшего
High
school
he
couldn't
look
himself
in
the
mirror
В
старшей
школе
он
не
мог
смотреть
на
себя
в
зеркало
Got
his
heart
broken
no
nurse
could
fix
it
with
any
type
of
procedure
Ему
разбили
сердце,
ни
одна
медсестра
не
смогла
бы
вылечить
его
никакой
процедурой
Attended
college,
his
parents
said
why
the
fuck
not?
Он
поступил
в
колледж,
его
родители
сказали:
"А
почему
бы
и
нет?"
Graduated,
hooked
him
up
with
a
full
time
job
Окончил
учебу,
устроили
его
на
постоянную
работу
But
he
couldn't
stop
there
Но
он
не
мог
остановиться
на
достигнутом
He
knew
that
something
in
the
air
Он
знал,
что
нечто
в
воздухе
Were
all
of
his
predecessors
telling
him
to
become
more
aware
Все
его
предшественники
говорили
ему
стать
более
осведомленным
Because
at
any
given
time
if
he
gets
too
comfortable
Потому
что
в
любой
момент,
если
он
слишком
расслабится
Life
is
goin'
catch
him
slippin'
eat
him
up
like
a
lunchable
Жизнь
застанет
его
врасплох
и
сожрет
его,
как
ланч-бокс
He
can
choose
to
follow
rules
and
retire
in
many
places
Он
может
выбрать
следовать
правилам
и
уйти
на
пенсию
во
многих
местах
Or
contribute
to
the
paradigm
shift
of
an
entire
generation
Или
внести
свой
вклад
в
смену
парадигмы
целого
поколения
Go
ahead
and
dare
to
judge
and
speak
ill
of
his
name
Давай,
посмейся
судить
его
и
плохо
отзываться
о
его
имени
Cuz
he
don't
give
a
fuck,
MC
Zuko
workin'
to
this
day
Потому
что
ему
плевать,
MC
Zuko
работает
по
сей
день
Workin'
to
this
day
and
here
we
are
now
Работает
по
сей
день,
и
вот
мы
здесь
Here
we
are
now
Вот
мы
здесь
Now
let
me
ask
you
Теперь
позвольте
спросить
вас
Where
you
at
now?
Где
вы
сейчас?
What's
your
story?
Какова
ваша
история?
I
do
it
for
the
fam
Я
делаю
это
ради
семьи
Our
phones
are
now
computers
Наши
телефоны
теперь
- компьютеры
Dad
got
me
a
Toyota
Cam
I
ain't
gotta
take
the
Uber
Папа
купил
мне
Тойоту
Камри,
мне
не
нужно
ездить
на
Убере
Makin'
the
most
and
takin'
advantage
of
what's
comin'
to
us
Использую
по
максимуму
и
пользуюсь
тем,
что
приходит
к
нам
In
my
youth
but
I'm
constantly
lookin'
to
the
future
В
молодости,
но
я
постоянно
смотрю
в
будущее
Gotta
formulate
a
clever
way
in
how
to
maneuver
Должен
найти
умный
способ
маневрировать
Because
waste
movements
only
goin'
end
up
turnin'
into
manure
Потому
что
пустые
движения
в
конечном
итоге
превратятся
в
навоз
Still
got
bravery,
love,
stubbornness
mixed
in
the
cycle
В
этом
круговороте
все
еще
есть
храбрость,
любовь,
упрямство
Uncertain
about
the
future
respect
the
hustle
that's
the
title
Неопределенность
в
будущем,
уважай
суету
- вот
название
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Viray
Attention! Feel free to leave feedback.