MC5 - BONUS TRACK: Sister Anne (Live with Lemmy) - translation of the lyrics into German




BONUS TRACK: Sister Anne (Live with Lemmy)
BONUS TRACK: Schwester Anne (Live mit Lemmy)
Lemmy
Lemmy
Come on, man
Komm schon, Mann
How are you doin'?
Wie geht's dir so?
Oh, we shouldn't fix that
Oh, das sollten wir nicht reparieren
"Sister Anne"
"Schwester Anne"
Sister Anne don't give a damn about revolution
Schwester Anne schert sich einen Dreck um Revolution
A liberated woman got her solutions
Eine befreite Frau hat ihre Lösungen
She's like a dinosaur, she's off the wall
Sie ist wie ein Dinosaurier, sie ist verrückt
Gonna make it her own crusade
Wird daraus ihren eigenen Kreuzzug machen
She's got a heart of gold, maybe a naked soul
Sie hat ein Herz aus Gold, vielleicht eine nackte Seele
Goin' down Satan's hot way
Geht Satans heißen Pfad entlang
She can, you know that she can
Sie kann, du weißt, dass sie es kann
You know that she can
Du weißt, dass sie es kann
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
Such truth, such beauty, such purity
Solche Wahrheit, solche Schönheit, solche Reinheit
She wears a halo around her head
Sie trägt einen Heiligenschein um ihren Kopf
Ten commandments tattooed on her arm
Zehn Gebote auf ihren Arm tätowiert
If she died she'd rise up from the dead
Wenn sie stürbe, würde sie von den Toten auferstehen
She's every man saviour and mama too
Sie ist jedes Mannes Retterin und auch Mama
If you do what she said, she'll save hell from you
Wenn du tust, was sie sagt, rettet sie die Hölle vor dir
She can, I know that she can
Sie kann, ich weiß, dass sie es kann
I know that she can
Ich weiß, dass sie es kann
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
Sister, won't you tell me where I went so wrong
Schwester, sagst du mir nicht, wo ich so falsch lag
I used to say my prayers, baby, all day long
Ich pflegte meine Gebete zu sprechen, Baby, den ganzen Tag lang
I'd listen to the Gospel ringing in my ears
Ich hörte dem Evangelium zu, das in meinen Ohren klang
Come on Sister Anne save me from my fears
Komm schon, Schwester Anne, rette mich vor meinen Ängsten
If you can, I know you can
Wenn du kannst, ich weiß, du kannst
I know you can
Ich weiß, du kannst
'Cause you're my Sister Anne
Denn du bist meine Schwester Anne
Bite that fucker
Beiß den Scheißkerl
Sister, won't you tell me what I did so wrong
Schwester, sagst du mir nicht, was ich so falsch gemacht habe
Used to say my prayers, baby, all night long
Pflegte meine Gebete zu sprechen, Baby, die ganze Nacht lang
Listen to the Gospel ringing in my ears
Hörte dem Evangelium zu, das in meinen Ohren klang
Come on, Sister Anne, save me from my fears
Komm schon, Schwester Anne, rette mich vor meinen Ängsten
I know you can, I know you can
Ich weiß, du kannst, ich weiß, du kannst
I know you can
Ich weiß, du kannst
You're my Sister Anne
Du bist meine Schwester Anne
After Sunday Mass she goes to see her man
Nach der Sonntagsmesse geht sie zu ihrem Mann
She always does the best that she can
Sie tut immer das Beste, was sie kann
She know what he seek, she try to please
Sie weiß, was er sucht, sie versucht zu gefallen
She's might as well look like you need her to tease
Sie könnte genauso gut so wirken, als bräuchtest du sie zum Reizen
She can, I know she can
Sie kann, ich weiß, sie kann
I know she can
Ich weiß, sie kann
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
I know she can
Ich weiß, sie kann
You're my Sister Anne
Du bist meine Schwester Anne
I know she can
Ich weiß, sie kann
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
She's my Sister Anne
Sie ist meine Schwester Anne
I'd like to tell you somethin'
Ich möchte euch etwas sagen
Without these guys there would be no Motorhead
Ohne diese Jungs gäbe es kein Motörhead
There would be no Damned, there would be none ot them bands
Es gäbe keine The Damned, es gäbe keine dieser Bands
These guys did it all first
Diese Jungs haben alles zuerst gemacht
You got it?
Habt ihr's kapiert?





Writer(s): Fred Smith


Attention! Feel free to leave feedback.