Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motor City Is Burning
Motor City Brennt
Brothers
and
sisters,
I
wanna
tell
you
somethin'
Brüder
und
Schwestern,
ich
will
euch
was
sagen
I
hear
a
lot
of
talk
by
a
lot
of
honkeys,
sitting
on
a
lot
of
money
Ich
höre
viel
Gerede
von
vielen
Weißen,
die
auf
viel
Geld
sitzen
Tellin'
me
they're
higher
society
Die
mir
erzählen,
sie
seien
die
höhere
Gesellschaft
But
I'll
let
you
know
somethin'
Aber
ich
will
euch
was
sagen
If
you
ask
me,
this
is
the
higher
society
Wenn
ihr
mich
fragt,
ist
das
hier
die
höhere
Gesellschaft
This
is
the
higher
society
Das
ist
die
höhere
Gesellschaft
It's
truth
Es
ist
die
Wahrheit
You
know,
the
Motor
City's
burning,
babe
Weißt
du,
Süße,
Motor
City
brennt
There
ain't
a
thing
in
the
world
that
they
can
do
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
was
sie
tun
können
You
know,
the
Motor
City
is
burning
people
Weißt
du,
Motor
City
brennt,
Leute
There
ain't
a
thing
that
white
society
can
do
Es
gibt
nichts,
was
die
weiße
Gesellschaft
tun
kann
My
home
town
burning
down
to
the
ground
Meine
Heimatstadt
brennt
bis
auf
den
Grund
nieder
Worser
than
Vietnam
Schlimmer
als
Vietnam
Now
let
me
tell
you
how
it
started,
y'all
Jetzt
lass
mich
dir
erzählen,
wie
es
angefangen
hat,
ihr
alle
It
started
on
12th
and
Clairmount
that
mornin'
Es
begann
an
der
12th
und
Clairmount
an
diesem
Morgen
It
made
the,
the
pig
cops
all
jump
and
shout
Es
ließ
die,
die
Bullen
alle
aufspringen
und
schreien
I
said,
it
started
on
12th
and
Clairmount
that
mornin'
Ich
sagte,
es
begann
an
der
12th
und
Clairmount
an
diesem
Morgen
It
made
the,
the
pigs
in
the
street
go
freak
out
Es
ließ
die
Bullen
auf
der
Straße
ausrasten
The
fire
wagons
kept
comin',
baby
Die
Feuerwehrwagen
kamen
immer
weiter,
Baby
But
the
Black
Panther
snipers
wouldn't
let
them
put
it
out
Aber
die
Black
Panther
Scharfschützen
ließen
sie
es
nicht
löschen
Wouldn't
let
them
put
it
out,
wouldn't
let
them
put
it
out
Ließen
sie
es
nicht
löschen,
ließen
sie
es
nicht
löschen
Well,
there
were
fire
bombs
bursting
all
around
the
people
Nun,
da
waren
Feuerbomben,
die
überall
um
die
Leute
herum
explodierten
You
know,
there
was
soldiers
standing
everywhere
Weißt
du,
da
standen
überall
Soldaten
I
said
there
was
fire
bombs
bursting
all
around
me,
baby
Ich
sagte,
da
waren
Feuerbomben,
die
überall
um
mich
herum
explodierten,
Baby
You
know,
there
was
National
Guard
everywhere
Weißt
du,
da
war
überall
die
Nationalgarde
I
can
hear
my
people
screaming
Ich
kann
meine
Leute
schreien
hören
Sirens
fill
the
air,
fill
the
air,
fill
the
air,
fill
the
air
Sirenen
erfüllen
die
Luft,
erfüllen
die
Luft,
erfüllen
die
Luft,
erfüllen
die
Luft
Your
mama,
papa
don't
know
what
the
trouble
is
Deine
Mama,
dein
Papa
wissen
nicht,
was
das
Problem
ist
You
see,
they
don't
know
what
it's
all
about
Siehst
du,
sie
wissen
nicht,
worum
es
geht
I
said,
your
mama
and
papa
don't
know
what
the
trouble
is,
baby
Ich
sagte,
deine
Mama
und
dein
Papa
wissen
nicht,
was
das
Problem
ist,
Baby
They
just
can't
see
what
it's
all
about
Sie
können
einfach
nicht
sehen,
worum
es
geht
I
get
the
news,
read
the
newspapers,
baby
Ich
bekomme
die
Nachrichten,
lese
die
Zeitungen,
Baby
You
just
get
out
there
in
the
street
and
check
it
out
Du
gehst
einfach
da
raus
auf
die
Straße
und
siehst
es
dir
an
I
said,
the
Motor
City's
burning,
people
Ich
sagte,
Motor
City
brennt,
Leute
I
ain't
hangin'
'round
to
fight
it
out
Ich
bleibe
nicht
hier,
um
es
auszukämpfen
I
said,
the
Motor
City's
burning,
baby
Ich
sagte,
Motor
City
brennt,
Baby
Just
not
hang
around
to
fight
it
out
Ich
bleibe
einfach
nicht
hier,
um
es
auszukämpfen
Well,
I'm
taking
my
wife
and
my
people
Nun,
ich
nehme
meine
Frau
und
meine
Leute
And
they're
on
TV,
yeah-yeah-yeah
Und
sie
sind
im
Fernsehen,
yeah-yeah-yeah
Remember
that
Erinnere
dich
daran
Before
I
go,
baby,
let
me
tell
you
my
lesson
Bevor
ich
gehe,
Baby,
lass
mich
dir
meine
Lektion
erzählen
Fireman's
on
the
street,
people
all
around
Feuerwehrmann
ist
auf
der
Straße,
Leute
überall
I
guess
it's
true,
I'd
just
like
to
strike
a
match
for
freedom
myself,
yeah
Ich
schätze,
es
ist
wahr,
ich
würde
selbst
gerne
ein
Streichholz
für
die
Freiheit
anzünden,
yeah
I
may
be
a
white
boy,
but
I
can
be
bad
too,
yeah-yeah-yeah-yeah
Ich
mag
ein
weißer
Junge
sein,
aber
ich
kann
auch
böse
sein,
yeah-yeah-yeah-yeah
Yes,
it's
true
now,
yes,
it's
true
now,
yeah
Ja,
es
ist
wahr
jetzt,
ja,
es
ist
wahr
jetzt,
yeah
Yes,
come
on,
baby
(let
it
all
burn)
Ja,
komm
schon,
Baby
(lass
es
alles
brennen)
Let
it
all
burn,
let
it
all
burn
Lass
es
alles
brennen,
lass
es
alles
brennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert B Smith
Attention! Feel free to leave feedback.