Lyrics and translation MC5 - Starship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starship,
starship
take
me
Звездолёт,
звездолёт,
забери
меня,
Take
me
where
I
want
to
go
Забери
меня
туда,
куда
я
хочу,
Out
there
among
the
planets
Туда,
к
планетам,
Let
a
billion
suns
cast
my
shadow
Пусть
миллиард
солнц
отбрасывают
мою
тень.
Starship,
starship
take
me
Звездолёт,
звездолёт,
забери
меня,
Stretch
our
legs
in
time
and
space
Растянем
наши
ноги
во
времени
и
пространстве,
Take
a
passage
through
the
vacuum
Пролетим
сквозь
вакуум,
Let
me
feel
the
stars
burnin'
on
my
face
Позволь
мне
почувствовать,
как
звёзды
горят
на
моем
лице.
Ten
for
the
gravity,
checkpoint
Десять
— за
гравитацию,
проверено,
Nine
for
polarity,
checkpoint
Девять
— за
полярность,
проверено,
Eight
for
the
(?)
Восемь
— за
(?)
Seven
for
the
prismatic
time
warp
Семь
— за
призматический
скачок
во
времени.
Six
for
the
spirit
of
the
captain,
captain
Шесть
— за
дух
капитана,
капитана,
Five
for
the
power
of
the
nucleus
nebula
Пять
— за
мощь
туманности
ядра,
Four
for
the
eyes,
ears,
nose,
think,
feel,
speak
Четыре
— за
глаза,
уши,
нос,
мысли,
чувства,
речь.
Three
for
the
many
levels
Три
— за
множество
уровней,
Two
for
the
chromosome
Два
— за
хромосому,
One
for
the
energy
Один
— за
энергию,
One
for
the
energy
Один
— за
энергию.
Leaving
the
solar
system
Покидаем
Солнечную
систему,
Leaving
the
solar
system
Покидаем
Солнечную
систему,
Leaving
the
solar
system
Покидаем
Солнечную
систему,
Leaving
the
solar
system
Покидаем
Солнечную
систему.
It's
cold
in
sunfire
glory
Холодно
в
солнечном
пламени
славы,
From
this
point
I
rise
to
infinity
Из
этой
точки
я
возношусь
в
бесконечность.
There
is
a
land
whose
beauty
is
almost
Есть
земля,
чья
красота
почти
Unimaginable
to
the
human
mind
Невообразима
для
человеческого
разума.
In
a
daze
we
stand
there
and
look
further
В
оцепенении
мы
стоим
там
и
смотрим
дальше,
Than
the
ordinary
eye
can
see
Чем
может
видеть
обычный
глаз.
Children,
far
above
the
roof
of
this
world
Дети,
высоко
над
крышей
этого
мира
We
can
encompass
vistas
of
the
worlds
Мы
можем
охватить
виды
миров.
There
is
a
land
where
the
sun
shines
eternally
Есть
земля,
где
солнце
светит
вечно,
Eternally,
eternally
Вечно,
вечно.
Out
there
in
outer
space
is
a
living
Там,
в
космосе,
горит
живой,
Blazing
fire
so
vital
and
alive
пылающий
огонь,
настолько
мощный
и
живой,
That
it
burns
our
eyes
to
witness
it's
spendor
Что
он
обжигает
наши
глаза,
когда
мы
видим
его
великолепие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Davis, Dennis A. Tomich, Wayne Kramer, Robert W. Derminer, Frederick D. Smith
Attention! Feel free to leave feedback.