Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight (1969)
Heute Abend (1969)
Alright,
kids
Okay,
Leute
Let's
get
together
and
have
a
ball
Lasst
uns
zusammenkommen
und
Spaß
haben
Sitting
in
the
classroom,
feel
your
heart
going
boom
Du
sitzt
im
Klassenzimmer,
spürst
dein
Herz
bummern
You
start
to
get
the
feeling
and
your
head
begins
to
reeling
Du
bekommst
das
Gefühl
und
dein
Kopf
beginnt
zu
taumeln
You
can't
hear
what
the
teachers
say
Du
kannst
nicht
hören,
was
die
Lehrer
sagen
Because
the
news
is
goin'
down
about
the
rock
roll
dance
in
town
Denn
die
Nachricht
geht
rum
über
den
Rock'n'Roll-Tanz
in
der
Stadt
And
you
know,
I
just
gotta
hear
that
band
play
Und
weißt
du,
ich
muss
diese
Band
einfach
spielen
hören
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Oh,
tonight
Oh,
heute
Abend
On
Tuesday
got
the
letter,
the
army
thinks
I
better
Am
Dienstag
kam
der
Brief,
die
Armee
meint,
ich
sollte
besser
Get
myself
down
there
right
away
Sofort
dorthin
gehen
It's
not
that
I'm
lazy,
I'm
just
too
crazy
Nicht,
dass
ich
faul
wäre,
ich
bin
einfach
zu
verrückt
To
go
doing
things
that
way
Um
die
Dinge
so
zu
tun
Because
the
kids
will
be
in
town
and
the
jams
are
going
down
Denn
die
Leute
sind
in
der
Stadt
und
die
Jamsessions
laufen
I
wanna
do
things
the
natural
way
Ich
will
die
Dinge
auf
die
natürliche
Art
tun
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Oh,
tonight
Oh,
heute
Abend
Every
day
you
can
hear
'em
say
Jeden
Tag
hörst
du
sie
sagen
You
gotta
get
down
in
the
U.S.A.
tonight
Du
musst
heute
Abend
in
den
U.S.A.
abgehen
Okay
kids,
it's
rockin'
time
Okay
Leute,
es
ist
Rock-Zeit
Every
day
you
can
hear
'em
say
Jeden
Tag
hörst
du
sie
sagen
You
gotta
get
down
in
the
U.S.A.
tonight
Du
musst
heute
Abend
in
den
U.S.A.
abgehen
Sun
starts
going
down,
I
call
my
girl
up
on
the
phone
Die
Sonne
geht
unter,
ich
rufe
mein
Mädchen
an
I
said,
"I'll
pick
you
up
at
eight,
at
last
we'll
be
alone"
Ich
sagte:
"Ich
hole
dich
um
acht
ab,
endlich
sind
wir
allein"
I
hop
in
my
machine,
you
know
I
gotta
make
the
scene
Ich
springe
in
meine
Maschine,
weißt
du,
ich
muss
dabei
sein
Dancing
through
the
crowd,
see
the
people
going
wild
Tanze
durch
die
Menge,
sehe
die
Leute
durchdrehen
When
the
band's
really
rockin'
then
there's
no
stopping
Wenn
die
Band
richtig
rockt,
gibt
es
kein
Halten
mehr
My
girl
begins
to
twirl,
the
room
begins
to
whirl
Mein
Mädchen
beginnt
sich
zu
drehen,
der
Raum
beginnt
zu
wirbeln
It's
out
of
this
world,
out
of
this
world
Es
ist
nicht
von
dieser
Welt,
nicht
von
dieser
Welt
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Tonight
(tonight)
Heute
Abend
(heute
Abend)
Oh,
tonight
Oh,
heute
Abend
Hey
now,
everybody,
I
got
to
get
moving
Hey
Leute,
ich
muss
loslegen
I
gotta
muscle
me
up
some
action
Ich
muss
mir
etwas
Action
verschaffen
Well,
I'll
see
you
all
later
Nun,
wir
sehen
uns
später
Well,
bye-bye
Also,
tschüss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Davis, Dennis Thompson, Wayne Kramer, Fred Smith, Robert W. Derminer
Attention! Feel free to leave feedback.