MCU Feat. Ryoji - Iiwake (feat. Ryoji) - translation of the lyrics into German

Iiwake (feat. Ryoji) - MCU Feat. Ryojitranslation in German




Iiwake (feat. Ryoji)
Ausrede (feat. Ryoji)
時の中で僕と君は 繰り返す涙の日々を
In der Zeit wiederholen sich für dich und mich Tage voller Tränen
こらえられず壊れた明日を ただ眺める
Ich starre nur auf das zerbrochene Morgen, das ich nicht ertragen konnte
去ってゆく君の 後ろ姿はとても小さくて
Dein Rücken, als du gingst, war so klein
僕が 僕は 何で なぜ 声もかけないでいる
Ich, warum, warum nur, rufe ich dir nicht nach?
僕が僕であるために きっとそうだね
Damit ich ich selbst sein kann, ja, sicher
君が君であるために きっとそうだね
Damit du du selbst sein kannst, ja, sicher
最後見せた君の笑顔 違う人のようだね
Dein Lächeln, das du mir zuletzt gezeigt hast, ist wie das eines anderen Menschen
だけどもうだめ 君が何がどうあれ
Aber es ist vorbei, egal, was mit dir ist
ほらなんだか まだ確信がない
Irgendwie habe ich noch keine Gewissheit
2人をつないだ 着信はない
Kein Anruf verbindet uns zwei
景色が変われば 全て水になる
Wenn sich die Landschaft ändert, wird alles zu Wasser
とういか日付追っても 予定はいつになる
Ich verfolge das Datum, aber wann wird der Termin sein?
おそろいの過去のページ 悲しさでめくれない
Ich kann die gemeinsamen Seiten der Vergangenheit vor Trauer nicht umblättern
思い出は何ひとつ 語りかけてくれない
Die Erinnerungen erzählen mir kein einziges Wort
失った行き場所 そこに意味など
Der verlorene Ort, was hat er für eine Bedeutung?
過ぎ去った日々はもう 今の君はどう
Die vergangenen Tage, wie geht es dir jetzt?
振り返りもせずに 2人飛び出した
Ohne zurückzublicken, sind wir beide herausgesprungen
結果こんな感じ 君はもういないさ
Das Ergebnis ist, dass du nicht mehr da bist
あの時に言ってしまった 別れは
Das Abschiedswort, das ich damals sagte
あの日に行ってしまった 変われない
Ich bin an diesem Tag gegangen, unveränderlich
抱きあって 笑いあって
Wir umarmten uns, lachten
語りあって 今になって僕が
Redeten miteinander, und jetzt verliere ich dich
君を失ってしまうのは
Es ist schwer, es ist schwer
つらいよって つらいよって
Es ist schwer, weinte ich
つらいよって 泣いた
Ich merkte, dass ich dich aus den Augen verloren hatte
君を見失ってたんだと気づいた
Ich habe erkannt, dass ich dich verloren habe.
君が君であるために 本当そうなの?
Damit du du selbst sein kannst, ist das wirklich so?
わかった気はするんだけど 本当どうだろう?
Ich glaube, ich verstehe es, aber ist es wirklich so?
僕が僕であるために きっとそうだね
Damit ich ich selbst sein kann, ja, sicher
なんて言ったけど わからないよ どうかね?
Das habe ich gesagt, aber ich weiß es nicht, oder?
無理もないね でもね 今は まだ振り向けず
Kein Wunder, aber jetzt kann ich mich noch nicht umdrehen
互いの言葉全て 僕の気持ち打ちつける
All unsere Worte prallen auf meine Gefühle
さよなら さよなら 嫌いなとこだけ
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, nur die Dinge, die ich nicht mag
この想い 気持ち 未来はどこまであるの
Diese Gedanken, Gefühle, wie weit reicht die Zukunft?
君の中の 過去の僕は
Das Ich der Vergangenheit in dir
振り返ることも できずに
Kann nicht einmal zurückblicken
ひとしずくの 君の涙
Eine einzelne Träne von dir
気づかないままに
Ich habe es nicht einmal bemerkt
去ってゆく 君の後ろ姿は 小刻みに震え
Dein Rücken, als du gingst, zitterte leicht
泣いて 泣いて 何で 何でって 声を殺して 叫ぶ
Weinend, weinend, warum, warum, schrie ich, meine Stimme unterdrückend
抱きあって 笑いあって
Wir umarmten uns, lachten
語りあって 今になって僕が
Redeten miteinander, und jetzt verliere ich dich
君を失ってしまうのは
Es ist schwer, es ist schwer
つらいよって つらいよって
Es ist schwer, weinte ich
つらいよって 泣いた
Ich merkte, dass ich dich aus den Augen verloren hatte
君を見失ってたんだと気づいた
Ich habe erkannt, dass ich dich verloren habe.
ねぇ教えてよ 僕の悪いところ ねぇ聞かせてよ 君の悪いところ
Sag mir, was ich falsch mache, sag mir, was du falsch machst
ただなんとなく過ぎた 季節がそう
Die Jahreszeiten, die einfach so vergingen
なんとなく 聞かせてくれる YESかNO
Sagen mir irgendwie Ja oder Nein
付き合って 向き合って 何か失って
Wir waren zusammen, haben uns auseinandergesetzt, etwas verloren
気づきゃ ムキになって 無理になって
Haben uns verrückt gemacht, es wurde unmöglich
知れば知るほどに つのる愛は
Je mehr ich erfuhr, desto größer wurde die Liebe
知れば知るほどに くもる会話
Je mehr ich erfuhr, desto trüber wurden die Gespräche
ドキドキ感がなくなった 頃はもう君はいなくなった
Als das Kribbeln verschwand, warst du schon weg
ドキドキ感じた 不安がエスカレートしてゆき 歪んだ
Das Kribbeln der Angst eskalierte und verzerrte sich
僕が僕であるために きっとそうだね
Damit ich ich selbst sein kann, ja, sicher
君が君であるために きっとそうだね
Damit du du selbst sein kannst, ja, sicher
そして 2人に また違う明日が
Und dann erwartet uns beide ein anderes Morgen
でも 愛していたことは 確かだ
Aber dass ich dich geliebt habe, ist sicher
君と歩いた街も
Die Stadt, in der ich mit dir spazieren ging
君と過ごした部屋も
Das Zimmer, in dem ich Zeit mit dir verbrachte
何も変わらないのに なぜ?
Nichts hat sich verändert, warum?
ただ僕も ただ君も 何もわからずに
Ich weiß es einfach nicht, du weißt es einfach nicht
時間だけは 走り出した 何もかわらずに
Nur die Zeit rannte davon, ohne dass sich etwas änderte
あの時間 あの場所 君と見た街並み
Diese Zeit, dieser Ort, die Stadtlandschaft, die ich mit dir sah
確かにあるが 消えていって
Sie ist sicher da, aber sie verschwindet
知らぬあいだに なぜ どうして 知らぬあいだに
Ohne dass ich es merke, warum, wieso, ohne dass ich es merke
抱きあって 笑いあって
Wir umarmten uns, lachten
語りあって 今になって僕が
Redeten miteinander, und jetzt verliere ich dich
君を失ってしまうのは
Es ist schwer, es ist schwer
つらいよって つらいよって
Es ist schwer, weinte ich
つらいよって 泣いた
Ich habe dich verloren
君を失って
Ich habe dich verloren.
抱きあって 笑いあって
Wir umarmten uns, lachten
語りあって 今になって僕が
Redeten miteinander, und jetzt verliere ich dich
君を失ってしまうのは
Es ist schwer, es ist schwer
つらいよって つらいよって
Es ist schwer, weinte ich
つらいよって 泣いた
Ich habe gemerkt das ich dich verloren hatte.
君を見失ってたんだと気づいた
Ich merkte, dass ich dich aus den Augen verloren hatte
僕が僕であるために きっとそうだね
Damit ich ich selbst sein kann, ja, sicher
君が君であるために きっとそうだね
Damit du du selbst sein kannst, ja, sicher
僕が僕であるために 君が君であるために
Damit ich ich selbst sein kann, damit du du selbst sein kannst
でも 愛していたことは 確かだ
Aber dass ich dich geliebt habe, ist sicher





Writer(s): Mcu, Naoki-t, Ryoji


Attention! Feel free to leave feedback.