Lyrics and translation MD - Fora Daqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
faz
assim
que
eu
posso
até
me
apaixonar
Не
делай
так,
я
могу
даже
влюбиться.
Seu
jeito
louco
traz
um
gosto
e
é
claro
que
eu
quero
ficar
Твоя
сумасшедшинка
мне
по
вкусу,
и
конечно,
я
хочу
остаться.
Não
se
incomoda
quando
tenho
que
ir
embora
pra
trampar
Ты
не
против,
когда
мне
нужно
уходить
на
работу.
Cê
me
ganhou
nesse
quesito
gata
sempre
vou
voltar
Ты
меня
покорила
этим,
красотка,
я
всегда
буду
возвращаться.
Que
não
disfarça
quando
a
transa
é
boa
Которая
не
скрывает,
когда
секс
хорош.
Que
inconscientemente
tira
a
roupa
Которая
бессознательно
снимает
одежду.
Que
prazer
Какое
удовольствие,
Incompreensível
aceitar
Непостижимо
принять,
Que
nós
por
tantas
vezes
deixamos
de
nos
falar
amor
Что
мы
так
много
раз
переставали
общаться,
любовь
моя.
Pra
ser
bem
sincero
Если
честно,
Lembro
de
quase
todas
as
vezes
que
eu
falei
que
não
era
amor
eterno
Я
помню
почти
все
разы,
когда
говорил,
что
это
не
вечная
любовь.
Então
não
venha
depois
de
um
tempo
Так
что
не
приходи
потом,
Vim
falar
que
eu
não
avisei
Говорить,
что
я
не
предупреждал.
Que
eu
não
te
devo
nada
nada
Что
я
тебе
ничего
не
должен.
Agora
eu
to
com
o
pé
na
estrada
Теперь
я
в
пути,
Escrevendo
a
minha
história
Пишу
свою
историю,
Vivendo
as
minhas
glórias
Встречаю
свои
победы.
O
nosso
caso
sei
que
não
vai
acabar,
não
Наш
роман,
я
знаю,
не
закончится,
нет.
O
nosso
caso
eu
disse
não
vai
acabar,
não
Наш
роман,
я
сказал,
не
закончится,
нет.
O
nosso
caso
baby
não
vai
acabar,
não
Наш
роман,
детка,
не
закончится,
нет.
Não
vou
partir
seu
coração
Я
не
разобью
твое
сердце.
Sua
liberdade
de
expressão
é
o
que
me
contagia
Твоя
свобода
самовыражения
меня
заражает.
Sua
consciência
do
que
tá
fazendo
me
excita
Твоя
осознанность
в
том,
что
ты
делаешь,
меня
возбуждает.
Além
de
tudo
sabe
como
fazer
bem
Кроме
того,
ты
знаешь,
как
делать
это
хорошо.
Meu
bem,
o
que
tu
acha
de
uma
viagem
pra
fora
daqui
Милая,
что
ты
думаешь
о
поездке
отсюда?
Só
nois
dois,
vem
que
vem
Только
мы
вдвоем,
давай
же.
A
gente
sabe
que
nem
precisa
ir
devagar
Мы
знаем,
что
нам
даже
не
нужно
спешить,
Por
que
essa
vontade
de
ficar
nos
move
sem
falhar
Потому
что
это
желание
быть
вместе
движет
нами
безотказно.
Com
você
já
ta
suave
С
тобой
уже
хорошо,
Quero
te
encontrar
mais
tarde
Хочу
встретиться
с
тобой
позже,
Dar
um
rolé
pela
cidade
e
no
final
voce
já
sabe
Покататься
по
городу,
и
в
конце
ты
уже
знаешь.
Não
faz
assim
que
eu
posso
até
me
apaixonar
Не
делай
так,
я
могу
даже
влюбиться.
Seu
jeito
louco
traz
um
gosto
e
é
claro
que
eu
quero
ficar
Твоя
сумасшедшинка
мне
по
вкусу,
и
конечно,
я
хочу
остаться.
Não
se
incomoda
quando
tenho
que
ir
embora
pra
trampar
Ты
не
против,
когда
мне
нужно
уходить
на
работу.
Cê
me
ganhou
nesse
quesito
gata
sempre
vou
voltar
Ты
меня
покорила
этим,
красотка,
я
всегда
буду
возвращаться.
Me
lembro
da
noite
que
Я
помню
ту
ночь,
когда
Disse
fica
pronta
linda
logo
passo
ai
Сказал:
"Будь
готова,
красавица,
скоро
заеду".
Não
me
importo
em
passarmos
as
horas
Меня
не
волнует,
если
мы
проведем
часы
вместе,
Me
importo
se
você
passa
Меня
волнует,
если
ты
проводишь
Horas
longe
de
mim
Часы
вдали
от
меня.
Saudade
de
te
ver
bailando
Скучаю
по
тому,
как
ты
танцуешь,
Passar
a
noite
inteira
te
amando
Провести
всю
ночь,
любя
тебя.
Ela
joga
na
cara
Она
бросает
это
мне
в
лицо,
Ela
gosta
e
não
para
Ей
нравится,
и
она
не
останавливается.
Sacia
minha
tara
Утоляет
мою
страсть.
E
longe
de
mim
И
вдали
от
меня
Continua
telefonando
Продолжает
звонить.
O
que
que
você
fez?
Что
ты
сделала?
Não
me
queira
pra
ser
um
compromisso
Не
пытайся
сделать
меня
своим
обязательством,
Passar
o
problema
pra
longe
Отложить
проблему
на
потом,
Antes
do
fim
do
mês
До
конца
месяца.
Pode
até
ter
sido
o
melhor
com
certeza
Возможно,
это
было
лучшее,
конечно,
Não
esperava
de
mim
Я
не
ожидал
от
себя
Nenhuma
surpresa
Никаких
сюрпризов.
Pra
Toda
sua
vida
Вся
твоя
жизнь
Baseada
em
mentira
Основана
на
лжи.
Uma
parada
assim
Что-то
подобное
Eu
quero
que
se
foda
Мне
все
равно.
Logo
to
vendo
sem
roupa
Скоро
увижу
тебя
без
одежды,
Que
hoje
to
sem
hora
pra
voltar
Сегодня
я
не
знаю,
когда
вернусь.
Mina
quero
beijar
você
toda
Детка,
хочу
целовать
тебя
всю,
Olha
como
ela
rebola
a
bunda
Смотри,
как
она
двигает
задницей.
Não
quer
nem
saber
se
eu
tenho
outra
Ей
все
равно,
есть
ли
у
меня
другая,
Hoje
ela
tá
toda
solta
Сегодня
она
вся
раскрепощенная,
Querendo
dormir
na
minha
cama
Хочет
спать
в
моей
постели.
Vamo
se
falando
mina
Поговорим
позже,
детка.
Passaram
as
horas
Прошли
часы,
Não
lembro
mais
nada
Я
ничего
не
помню.
Voltei
na
segunda
Вернулся
в
понедельник.
Olha
só
que
mina
bem
louca
Вот
это
сумасшедшая
девчонка.
Vamo
se
falando
mina,
vamo
se
falando
mina
Поговорим
позже,
детка,
поговорим
позже,
детка.
Passaram
as
horas
Прошли
часы,
Não
sei
de
mais
nada
Я
ничего
не
знаю.
Voltei
na
segunda
Вернулся
в
понедельник.
Olha
como
ela
rebola
a
bunda
Смотри,
как
она
двигает
задницей.
Vamo
se
falando
mina,
vamo
se
falando
mina
Поговорим
позже,
детка,
поговорим
позже,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Md, Philipe Tangi, Renato Sheik
Attention! Feel free to leave feedback.