Lyrics and translation MEAU - Nergens Liever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nergens Liever
Нигде больше
Zondagavond
weer
te
laat
Воскресный
вечер,
снова
поздно
Urenlang
vol
onzin
praat
Часами
болтовня
ни
о
чём
Ik
blijf
het
liefst
de
hele
nacht
Я
бы
осталась
с
тобой
на
всю
ночь
Soms
dan
drink
ik
iets
te
veel
Иногда
я
выпиваю
лишнего
En
weet
ik
niet
meer
wat
ik
wil
И
уже
не
знаю,
чего
хочу
En
niet
wat
ik
van
jou
verwacht
И
чего
жду
от
тебя
Ik
handel
naar
gevoel
Я
следую
чувствам
Ik
handel
niet
naar
m'n
geweten
Не
слушаю
голос
разума
Wil
voelen
wat
ik
voel
Хочу
прожить
свои
эмоции
En
het
een
plekje
kunnen
geven
И
найти
им
место
Ik
ben
door
jou
veranderd
Ты
меня
изменил
Maar
oh
lief
ik
had
niks
anders
hier
gewild
Но,
любимый,
я
бы
не
хотела
другой
судьбы
Want
ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Maar
wat
ik
wil
maakt
me
soms
zo
onzeker
Но
мои
желания
делают
меня
неуверенной
En
dat
gevoel
is
even
nieuw
voor
mij
И
это
чувство
так
ново
для
меня
In
je
armen
is
het
veilig
В
твоих
объятьях
так
спокойно
Ik
beloof
ik
doe
m'n
best
Обещаю,
я
буду
стараться
Maar
ik
ben
toch
ook
niet
heilig
Но
я
не
святая
Dus
wat
als
ik
het
verpest
Что,
если
я
всё
испорчу?
Blijf
dan
hier
bij
mij
Останься
тогда
со
мной
Ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Nergens
liever
willen
zijn
Нигде
больше
не
хотела
быть
Och
het
wordt
weer
later
en
Ох,
становится
поздно,
и
Ik
zoek
naar
de
drama
en
Я
ищу
драму,
и
Ik
maak
het
weer
te
groot
in
m'n
hoofd
Снова
всё
преувеличиваю
Ben
ik
weer
te
ver
gegaan
Зашла
ли
я
слишком
далеко?
Je
voelt
zo
ver
bij
mij
vandaan
Ты
кажешься
таким
далёким
Want
God
ik
heb
weer
alles
hier
verdoofd
Боже,
я
снова
всё
заглушила
Soms
duw
ik
je
weg
Иногда
я
отталкиваю
тебя
Maar
toch
voel
ik
me
zo
begrepen
Но
всё
же
чувствую,
что
ты
меня
понимаешь
Je
hoort
wat
ik
je
zeg
Ты
слышишь
то,
что
я
говорю
En
hebt
het
nooit
aan
me
verweten
И
никогда
меня
не
упрекал
Ik
ben
door
jou
veranderd
Ты
меня
изменил
Maar
oh
lief
ik
had
niks
anders
hier
gewild
Но,
любимый,
я
бы
не
хотела
другой
судьбы
Want
ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Maar
wat
ik
wil
maakt
me
soms
zo
onzeker
Но
мои
желания
делают
меня
неуверенной
En
dat
gevoel
is
even
nieuw
voor
mij
И
это
чувство
так
ново
для
меня
In
je
armen
is
het
veilig
В
твоих
объятьях
так
спокойно
Ik
beloof
ik
doe
m'n
best
Обещаю,
я
буду
стараться
Maar
ik
ben
toch
ook
niet
heilig
Но
я
не
святая
Dus
wat
als
ik
het
verpest
Что,
если
я
всё
испорчу?
Blijf
dan
hier
bij
mij
Останься
тогда
со
мной
Ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Nergens
liever
willen
zijn
Нигде
больше
не
хотела
быть
Blijf
dan
hier
bij
mij
Останься
тогда
со
мной
Want
ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Maar
wat
ik
wil
maakt
me
soms
zo
onzeker
Но
мои
желания
делают
меня
неуверенной
En
dat
gevoel
is
even
nieuw
voor
mij
И
это
чувство
так
ново
для
меня
In
je
armen
is
het
veilig
В
твоих
объятьях
так
спокойно
Ik
beloof
ik
doe
m'n
best
Обещаю,
я
буду
стараться
Maar
ik
ben
toch
ook
niet
heilig
Но
я
не
святая
Dus
wat
als
ik
het
verpest
Что,
если
я
всё
испорчу?
Blijf
dan
hier
bij
mij
Останься
тогда
со
мной
Ik
wil
jou
al
zit
ooit
alles
tegen
Потому
что
ты
мне
нужен,
даже
если
весь
мир
будет
против
Nee
ik
zou
nergens
liever
willen
zijn
Нет,
я
бы
нигде
больше
не
хотела
быть
Nergens
liever
willen
zijn
Нигде
больше
не
хотела
быть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.