MEGARYU - 心のオアシス - translation of the lyrics into German

心のオアシス - MEGARYUtranslation in German




心のオアシス
Oase des Herzens
うまくいかず へこんだり 自分を見失いかけた時も 支えてくれるものがあるから
Auch wenn nichts klappt, du niedergeschlagen bist und dich selbst fast verlierst, gibt es etwas, das dich stützt
自信なくて 上を向けず 逃げだしそうになった時でも 大丈夫 勇気よみがえる
Selbst ohne Selbstvertrauen, mit gesenktem Blick, wenn du davonlaufen willst - alles gut - Mut kehrt zurück
心のオアシス 枯れかけた希望の つぼみに恵みの 水を与え
Oase des Herzens, spendet Segenswasser der knospenden Hoffnung, die welkte
心のオアシス 不思議な力を 湧かせて花を咲かせる
Oase des Herzens, lässt geheimnisvolle Kraft quellen, lässt Blumen erblühen
後ろなんて振り返る暇なく毎日何かに追われひたすら前進
Keine Zeit, zurückzublicken, vom Alltag gejagt, immer nur Vorwärtsdrang
次第に失われる元気 それ以上進めず一時停止
Nach und nach schwindet die Energie, weiter gehts nicht, vorübergehendes Stoppen
遠く離れても 言葉もなくても そこに居るだけで以心伝心
Selbst fern, ohne Worte, durch schlichtes Sein - Seelenverständnis
まるで傷だらけの戦士 両手を広げ迎える天使
Wie ein verwundeter Krieger empfängt dich ein Engel mit ausgebreiteten Armen
心のオアシス 枯れかけた希望の つぼみに恵みの 水を与え
Oase des Herzens, spendet Segenswasser der knospenden Hoffnung, die welkte
心のオアシス 不思議な力を 湧かせて花を咲かせる
Oase des Herzens, lässt geheimnisvolle Kraft quellen, lässt Blumen erblühen
だいたい いつもこんな風に 一番やすらぐ場所に帰り
Immer so - kehr ich zurück zu dem Ort, der mir am meisten Ruhe gibt
すり減らしたもの元通り 特別なことは何もしない
Flickt das Abgetragene wieder ganz, nichts Besonderes wird getan
毎回 なぜかあったかくて やさしく気持ちを包み込んで
Jedesmal wärmt es mich irgendwie, sanft eingehüllt fühl ich mich hier
変わらずに全て受け入れて 満たしてくれる
Unverändert nimmst du mich voll an, füllst mich ganz aus
心のオアシス 枯れかけた希望の つぼみに恵みの 水を与え
Oase des Herzens, spendet Segenswasser der knospenden Hoffnung, die welkte
心のオアシス 不思議な力を 湧かせて花を咲かせる
Oase des Herzens, lässt geheimnisvolle Kraft quellen, lässt Blumen erblühen
誰でも弱い自分を包み隠して いつも強く生きなきゃいけないって
Wer verbirgt nicht sein schwaches Ich, denkt: "Ich muss immer stark sein!"
ハリきればハリきるほど 気がつきゃギリギリのラインに立っていて
Je strammer man sich hält, desto mehr steht man vorm Abgrund
強風にあおられ ほら 今にも倒れそうさ それでもパワー与えてくれるから
Vom Sturm getrieben wackelst du, doch er gibt Kraft dir erneut
もう一度 根っこ張っていけそうだ
So schlägst du Wurzeln noch einmal tief
ララララ‾折れかけてる心をいつも修復してくれる
Lalala ~ Repariert stets mein fast gebrochenes Herz
ララララ‾また歩き出せるよう背中押してくれる
Lalala ~ Schiebt mich sanft, damit ich neu gehen lern
心のオアシス 枯れかけた希望の つぼみに恵みの 水を与え
Oase des Herzens, spendet Segenswasser der knospenden Hoffnung, die welkte
心のオアシス 不思議な力を 湧かせて花を咲かせる
Oase des Herzens, lässt geheimnisvolle Kraft quellen, lässt Blumen erblühen
心のオアシス 枯れかけた希望のつぼみに恵みの新鮮な水を与え
Oase des Herzens, spendet frisches Segenswasser der welkenden Hoffnungsknospe
心のオアシス どんな時も不思議な力を湧かせて花を咲かせる
Oase des Herzens, lässt stets geheimnisvolle Kraft quellen, lässt Blumen erblühen





Writer(s): MEGA HORN, RYU REX


Attention! Feel free to leave feedback.