Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春夏秋冬 LOVE
Frühling Sommer Herbst Winter LIEBE
春夏秋冬
その時々の空気
景色
これかれも君のそばで感じたい
Frühling
Sommer
Herbst
Winter,
die
Atmosphäre
und
Landschaft
jeder
Jahreszeit
– ich
will
sie
weiterhin
an
deiner
Seite
spüren.
ずっと一緒
それって簡単じゃないと思うけど
今の俺のお願い
Für
immer
zusammen
– ich
weiß
nicht,
ob
das
einfach
ist,
aber
das
ist
mein
jetziger
Wunsch.
I
LOVE
YOU
SO
MUCH
君の声が
その仕草がたまらなくて
ICH
LIEBE
DICH
SO
SEHR.
Deine
Stimme
und
Gesten
sind
unwiderstehlich.
I
NEED
YOU
SO
MUCH
君がいれば
それだけで俺は幸せ
ICH
BRAUCHE
DICH
SO
SEHR.
Allein
deine
Gegenwart
macht
mich
glücklich.
守りたい
初めてそんな
気持ち芽生えた
悲しい顔にはさせない
いつも笑顔に
Dich
beschützen
– dieses
Gefühl
keimt
erstmals
in
mir.
Ich
werd
dich
nie
traurig
sehen
lassen,
immer
lächelnd.
今までとは
違う自分
強くなれた
なんだってできそうな気がしてくるんだ
Ein
neues
Ich,
stärker
als
je
zuvor.
Ich
spüre,
ich
kann
alles
schaffen.
相手が自分よりも大切に思える気持ち
恥ずかしげもなく言うとそれが愛なのかもしれない
Wenn
man
ohne
Scham
sagt,
den
anderen
wichtiger
als
sich
selbst
zu
finden
– ist
das
vielleicht
Liebe.
だとすれば
俺自身は一体どーだった?
結局
自分を守ってることが多かった
Wenn
ja,
was
war
ich
dann?
Letztendlich
hab
ich
meist
nur
mich
selbst
geschützt.
思い出される
別れを歌う悲しい曲に耳を塞いだあの頃
Ich
erinner
mich
an
die
Zeit,
Ohren
vor
Trennungsschmerz-Liedern
verschlossen.
大げさに俺は恋なんて無理って心閉ざしてた男
Der
übertreibende
Mann,
"Liebe
geht
nicht"
mit
verschlossenem
Herzen.
そんなとき君が現れて一瞬でこじ開けたことを
今思うと想像もつかないよ
Dass
du
dann
erschienst
und
es
aufbrachtest
– unvorstellbar
rückblickend.
守りたい
初めてそんな
気持ち芽生えた
悲しい顔にはさせない
いつも笑顔に
Dich
beschützen
– dieses
Gefühl
keimt
erstmals
in
mir.
Ich
werd
dich
nie
traurig
sehen
lassen,
immer
lächelnd.
今までとは
違う自分
強くなれた
なんだってできそうな気がしてくるんだ
Ein
neues
Ich,
stärker
als
je
zuvor.
Ich
spüre,
ich
kann
alles
schaffen.
お互いの知らない
いろんな出会いや別れ
それぞれきっと繰り返し重ねて来たんだね
Unsere
unbekannten
Begegnungen
und
Trennungen
– wir
durchliefen
sie
wiederholt.
そりゃちょっとは気になるけどこう信じてるんだぜ
そのすべては二人がこうして結ばれるため
Zwar
beschäftigt
mich's
etwas,
doch
ich
glaube
fest:
Alles
führte
zu
unserer
Vereinigung.
決して君を裏切って泣かしたりはしたくないって心から思ってるよ
Nie
will
ich
dich
verraten,
nie
weinen
lassen
– dies
denk
ich
von
Herzen.
だってこんなにも誰かとの未来を鮮明に見てるなんて
Denn
zum
ersten
Mal
sehe
ich
mit
jemandem
so
deutlich
die
Zukunft.
過去最高(きっぱりと)きっとなる特別な恋と
Es
wird
entschieden
die
beste
und
ganz
besondere
Liebe
überhaupt.
数え切れない出会い
その中で今までにない
Unzählige
Begegnungen,
doch
unter
ihnen
eine
nie
zuvor
感じたことない
この気持ちがまさに真実の愛
erlebte
Emotion
– genau
das
ist
die
wahre
Liebe.
春夏秋冬
その時々の空気
景色
これからも君のそばで感じたい
Frühling
Sommer
Herbst
Winter,
die
Atmosphäre
und
Landschaft
jeder
Jahreszeit
– ich
will
sie
weiterhin
an
deiner
Seite
spüren.
ずっと一緒
それって簡単じゃないと思うけど
今の俺の願い
Für
immer
zusammen
– ich
weiß
nicht,
ob
das
einfach
ist,
aber
das
ist
mein
jetziger
Wunsch.
I
LOVE
YOU
SO
MUCH
I
NEED
YOU
SO
MUCH
ICH
LIEBE
DICH
SO
SEHR
ICH
BRAUCHE
DICH
SO
SEHR
I
LOVE
YOU
SO
MUCH
I
NEED
YOU
SO
MUCH
ICH
LIEBE
DICH
SO
SEHR
ICH
BRAUCHE
DICH
SO
SEHR
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! Feel free to leave feedback.