Lyrics and translation MEROL - betekenisloos
betekenisloos
бессмысленно
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Omdat
het
anders
veel
te
hevig
is
Потому
что
иначе
чувства
слишком
сильны,
En
het
zo
toch
even
vrede
is
А
так
хоть
на
мгновение
наступает
покой.
Ik
doe
m'n
ogen
dicht
en
dim
het
licht
Я
закрываю
глаза
и
тушу
свет,
Ik
trek
z'n
kleren
uit,
doelgericht
Снимаю
с
тебя
одежду,
целенаправленно,
We
zeggen
niets
en
dat
hoeft
ook
niet
Мы
молчим,
и
в
этом
нет
нужды.
Ik
had
de
avond
niet
echt
ingekleurd
Я
не
строила
особых
планов
на
этот
вечер,
Zonder
verwachting
stelt
hij
niet
teleur
Без
ожиданий
ты
не
разочаруешь,
Als
ik
m'n
best
doe
ruik
ik
zelfs
jouw
geur
Если
постараюсь,
то
даже
почувствую
твой
запах,
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Omdat
het
anders
veel
te
hevig
is
Потому
что
иначе
чувства
слишком
сильны,
En
het
zo
toch
even
vrede
is,
ja
А
так
хоть
на
мгновение
наступает
покой,
да.
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Omdat
ik
je
af
en
toe
heel
even
mis
Потому
что
я
иногда
скучаю
по
тебе,
En
ik
bang
ben
dat
ik
me
vergist
heb
И
боюсь,
что
совершила
ошибку.
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно.
Hij
leeft
zich
uit
op
wat
er
over
is
Ты
выкладываешься
на
том,
что
от
меня
осталось,
Ik
laat
me
leiden
door
z'n
overwicht
Я
позволяю
твоей
власти
вести
меня,
Wind
me
op
totdat
'ie
me
verlicht
Заводишь
меня,
пока
не
освятишь,
Ik
kus
z'n
lichaam,
maar
ik
proef
jou
Я
целую
твое
тело,
но
чувствую
вкус
твоих
губ,
Hij
dringt
me
binnen,
maar
ik
voel
jou
Ты
входишь
в
меня,
но
я
чувствую
тебя,
Geef
me
over,
maar
niet
zonder
jou
(jou)
Отдайся
мне,
но
не
без
тебя
(тебя).
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Omdat
het
anders
veel
te
hevig
is
Потому
что
иначе
чувства
слишком
сильны,
En
het
zo
toch
even
vrede
is,
ja
А
так
хоть
на
мгновение
наступает
покой,
да.
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Omdat
ik
je
af
en
toe
heel
even
mis
Потому
что
я
иногда
скучаю
по
тебе,
En
ik
bang
ben
dat
ik
me
vergist
heb
И
боюсь,
что
совершила
ошибку.
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно.
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Als
'ie
beneden
met
me
bezig
is
Когда
ты
занимаешься
со
мной
любовью,
Voel
ik
hoe
m'n
wond
aan
het
genezen
is,
ja
Я
чувствую,
как
моя
рана
заживает,
да.
Soms
denk
ik
dat
het
beter
is
Иногда
я
думаю,
что
так
лучше,
Als
ik
zonder
betekenis
Когда
я
ни
к
чему
не
обязываюсь,
Als
m'n
lichaam
aan
het
beven
is
Когда
мое
тело
дрожит,
Voel
ik
dat
het
even
vrede
is
Я
чувствую,
как
наступает
покой.
Betekenisloos
Бессмысленно,
Betekenisloos
Бессмысленно,
Voor
even
verdoofd
На
мгновение
онемевшая,
Betekenisloos
Бессмысленно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koen Van De Wardt, Merel C Balde, Yori Swart
Attention! Feel free to leave feedback.