Lyrics and translation MEROL - geen feestje
De
stad
nog
stil
Город
по-прежнему
безмолвен
De
druk
bouwt
langzaam
op
Давление
нарастает
медленно
Want
straks
dan
breekt
het
los
Потому
что
скоро
это
вырвется
на
свободу
Jullie
kunnen
vast
wel
gaan
Я
уверен,
что
ты
можешь
идти.
Misschien
haak
ik
later
aan
Может
быть,
я
подцеплю
тебя
позже
Als
ik
zin
heb
dan
maak
ik
me
klaar
Если
мне
этого
захочется,
я
буду
готов
'T
is
niet
erg
om
vast
te
gaan
Это
не
так
уж
плохо
- застрять
Misschien
haak
ik
later
aan
Может
быть,
я
подцеплю
тебя
позже
Maar
niet
nu
Но
не
сейчас
Nog
geen
zin
om
te
gaan
Пока
не
хочется
уходить
Je
hoeft
mij
niet
te
verleiden
met
FOMO
Тебе
не
обязательно
соблазнять
меня
с
помощью
FOMO
'T
is
geen
einde
der
tijden
bij
een
no
show
Это
не
конец
времени
для
неявки.
Nu
ben
je
de
mijne
Теперь
ты
моя
Gesloten
gordijnen
Закрытые
шторы
Ik
heb
alle
tijd
У
меня
есть
все
время
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Er
is
geen
feestje
zonder
Нет
никакой
вечеринки
без
Er
is
geen
feestje
zonder
Нет
никакой
вечеринки
без
Er
is
geen
feestje
zonder
нет
вечеринки
без
Ik
duw
de
zon
zo
onder
Я
вот
так
отталкиваю
солнце
Ik
zie
ze
gaan
Я
вижу,
как
они
уходят
Hun
haast
raast
langs
me
heen
Их
поспешность
проносится
мимо
меня
'T
is
haast
alsof
Это
почти
так
же,
как
если
бы
Ik
in
die
stroom
verdween
Я
исчез
в
этом
потоке
Jullie
kunnen
vast
wel
gaan
Я
уверен,
что
ты
можешь
идти.
Misschien
haak
ik
later
aan
Может
быть,
я
подцеплю
тебя
позже
Als
ik
zin
heb
dan
maak
ik
me
klaar
Если
мне
этого
захочется,
я
буду
готов
En
als
dat
nou
niet
zo
is
А
если
это
не
так
Ben
ik
morgen
lekker
fris
Завтра
я
буду
свежим
En
dan
vraag
ik
И
тогда
я
спрашиваю
"Ben
ik
nog
gemist?"
: "Я
все
еще
скучаю?"
Want
je
kan
mij
niet
verleiden
met
FOMO
Потому
что
ты
не
можешь
соблазнить
меня
с
помощью
FOMO
'T
is
geen
einde
der
tijden
bij
een
no
show
Это
не
конец
времени
для
неявки.
Nu
ben
ik
de
mijne
Теперь
я
свой
Gesloten
gordijnen
Закрытые
шторы
Ik
heb
alle
tijd
У
меня
есть
все
время
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Er
is
geen
feestje
zonder
Нет
никакой
вечеринки
без
Er
is
geen
feestje
zonder
Нет
никакой
вечеринки
без
Er
is
geen
feestje
zonder
нет
вечеринки
без
Ik
duw
de
zon
zo
onder
Я
вот
так
отталкиваю
солнце
Er
is
geen
feestje
zonder
mij,
zonder
mij
Без
меня
не
будет
вечеринки,
без
меня
Er
is
geen
feestje
zonder
mij,
zonder
mij
Без
меня
не
будет
вечеринки,
без
меня
Er
is
geen
feestje
zonder
mij,
zonder
mij
Без
меня
не
будет
вечеринки,
без
меня
Er
is
geen
feestje
zonder
mij
Без
меня
не
будет
вечеринки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clifford Goilo, Huub Reijnders, Yori D Swart, Merel Balde
Attention! Feel free to leave feedback.