Lyrics and translation MEROL - huilen om niets
huilen om niets
Плакать без причины
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Laat
de
tranen
komen
Пусть
льются
слёзы,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Met
bakken
uit
m'n
ogen
Из
глаз
моих
ручьём,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Er
is
geen
vuiltje
aan
de
lucht
На
небе
ни
облачка,
Geen
rimpel
in
het
water
На
воде
ни
ряби,
En
het
is
goed
И
так
хорошо.
Maak
me
geen
zorgen
om
later
Не
волнуйся
о
том,
что
будет,
Alles
op
orde
Всё
в
порядке,
Alles
goed
voor
mekaar
Всё
хорошо
у
меня.
Er
is
niet
eens
iets
gebeurd
Даже
ничего
не
случилось,
Maar
toch
raar
Но
всё
равно
странно,
Want
draag
een
mantel
van
pijn
Ведь
на
мне
плащ
боли,
Een
sluier
van
verdriet
Вуаль
печали,
Wel
ff
lekker
overdrijven
Немного
преувеличиваю,
Ookal
weet
ik
niet
wat
het
is
Хотя
и
не
знаю,
что
это,
Want
er
is
niets
dat
ik
mis
Ведь
мне
ничего
не
нужно,
Maar
wil
gewoon
ff
lekker
Просто
хочется
немного,
Huilen
om
niks
Поплакать
без
причины.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Laat
de
tranen
komen
Пусть
льются
слёзы,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Met
bakken
uit
m'n
ogen
Из
глаз
моих
ручьём,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Er
is
geen
reden
Нет
причин,
Maar
voel
me
opeens
zo
levensmoe
Но
я
вдруг
почувствовала
такую
усталость
от
жизни,
De
zwaarte
van
de
leegte
Тяжесть
пустоты,
De
leegte
in
je
broek
Пустота
в
твоих
штанах,
Ben
in
de
ondragelijke
lichtheid
van
het
bestaan
gevallen
Я
попала
в
невыносимую
лёгкость
бытия,
Omdat
je
eenzaamheid
van
de
priemgetallen
Потому
что
твоё
одиночество
простых
чисел,
Ik
zwelg
in
de
pretentie
van
deze
holle
frase
Я
захлёбываюсь
в
притворстве
этой
пустой
фразы,
Ben
een
extase
alsof
ik
even
uit
het
leven
stap
Я
экстаз,
словно
я
на
мгновение
выхожу
из
жизни,
Laat
me
sexy
zwelgen
Позволь
мне
сексуально
упиваться,
Als
de
gekwelde
schrijver
op
de
achterflap
Как
страдающий
писатель
на
задней
обложке.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Laat
de
tranen
komen
Пусть
льются
слёзы,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Met
bakken
uit
m'n
ogen
Из
глаз
моих
ручьём,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Laat
de
tranen
komen
Пусть
льются
слёзы,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
(huilen
om
niets)
Плакать
без
причины
(плакать
без
причины),
Het
regent
in
de
zomer
Летом
идёт
дождь,
Met
bakken
uit
m'n
ogen
Из
глаз
моих
ручьём,
Laat
het
lekker
stromen
Пусть
льются
рекой,
Huilen
om
niets
Плакать
без
причины.
Pada
pada
pa
Пада
пада
па
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koen Van De Wardt, Merel C Balde
Attention! Feel free to leave feedback.