Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi no Kakera
Liebesfragmente
不意に(不意に)胸の(胸の)
Plötzlich
(plötzlich),
in
meiner
Brust
(in
meiner
Brust)
どこか奥のほう住みついて
hat
sich
tief
im
Innern
etwas
eingenistet,
だけど甘い気持ち
doch
süßes
Gefühl,
ずっと感じていたよ
das
ich
schon
immer
gespürt
habe.
触れて(触れて)響く(響く)
Berührt
(berührt),
es
klingt
nach
(klingt
nach),
初めての痛みはなんだろう?
was
ist
dieser
erste
Schmerz?
足りない言葉
欲しい気持ち
Fehlende
Worte,
ein
verlangendes
Gefühl,
気付いてしまったんだ
das
habe
ich
bemerkt.
いつも通りの日常が今
Mein
gewohnter
Alltag,
jetzt
崩れてく予感してる
ahne
ich,
dass
er
zerbricht.
点と点が重なった瞬間に
In
dem
Moment,
als
sich
die
Punkte
verbanden.
零れた
loving
小さなfragment
Überfließende
Liebe,
ein
kleines
Fragment,
変わり始める足音ひとつ
ein
erster
Schritt,
der
Veränderung
einläutet.
どこへ向かうの
譲れないよ
Wohin
führt
er?
Ich
kann
es
nicht
aufgeben.
キミとのmoment
彩るflavor
Momente
mit
dir,
ein
Aroma,
das
sie
färbt.
今日のすべてが恋のかけらさ
Alles
von
heute
ist
ein
Fragment
der
Liebe.
口づけてみよう
二人で
Lass
uns
versuchen,
uns
zu
küssen,
wir
beide.
笑顔(笑顔)ナミダ(ナミダ)
Dein
Lächeln
(dein
Lächeln),
deine
Tränen
(deine
Tränen),
ありのままを守りたいんだ
dein
wahres
Ich
möchte
ich
beschützen.
知らないトコも
Auch
deine
unbekannten
Seiten,
全部ホラね
siehst
du,
alles
davon,
大切にしたいから
möchte
ich
wertschätzen.
募る寂しさは抱き締めて
Deine
wachsende
Einsamkeit
werde
ich
umarmen,
いつだって消してあげる
und
sie
jederzeit
für
dich
vertreiben.
欲張りになっていいよ
聞かせて
Du
darfst
ruhig
mehr
verlangen,
lass
es
mich
hören.
運命だって囁く
my
heart
Mein
Herz
flüstert:
Schicksal.
なにもかも今は違うけれど
Auch
wenn
jetzt
alles
anders
ist,
同じ未来を見つけたいよ
möchte
ich
mit
dir
eine
gemeinsame
Zukunft
finden.
キミへとfallen
このまま
still
love
Für
dich
gefallen,
diese
Liebe
bleibt.
引き寄せ合ってく恋のかけらを
Die
Fragmente
der
Liebe,
die
uns
zueinander
ziehen,
選んでほしいよ
その手で
ich
möchte,
dass
du
sie
wählst,
mit
deiner
Hand.
いつの間にか愛しくなって
Unbemerkt
wurdest
du
mir
lieb
und
teuer.
誰より側にいたくって
Ich
wollte
mehr
als
jeder
andere
an
deiner
Seite
sein.
そんな恋のひと粒を見つけた
Solch
ein
kleines
Stück
Liebe
habe
ich
gefunden.
例えばきっとどんなに
my
voice
Zum
Beispiel,
selbst
wenn
meine
Stimme,
my
voice,
枯らしても伝えきれないだろう
heiser
würde,
ich
könnte
es
dir
wohl
nicht
ganz
mitteilen.
ためらえばもう届かないよ
Wenn
ich
zögere,
wird
es
dich
nicht
mehr
erreichen.
出逢いはfortune
手を取り
with
you
Die
Begegnung
war
Schicksal,
deine
Hand
nehmend,
with
you.
思い出を塗りかえよう
our
life
Lass
uns
unsere
Erinnerungen
neu
malen,
our
life.
まっすぐに想い
育てて
Lass
uns
dieses
Gefühl
aufrichtig
wachsen
lassen.
零れた
loving
小さなfragment
Überfließende
Liebe,
ein
kleines
Fragment,
変わり始めた季節のなかで
inmitten
der
sich
wandelnden
Jahreszeit.
この気持ちずっと譲れないよ
Dieses
Gefühl,
ich
werde
es
niemals
aufgeben.
キミとのmoment
彩るflavor
Momente
mit
dir,
ein
Aroma,
das
sie
färbt.
今日のすべてが恋のかけらさ
Alles
von
heute
ist
ein
Fragment
der
Liebe.
口づけてしまおう
二人で
Lass
uns
uns
einfach
küssen,
wir
beide.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 山田 竜平, 真崎 エリカ, 山田 竜平, 真崎 エリカ
Attention! Feel free to leave feedback.