MF DOOM - Conquering Writer's Block - translation of the lyrics into German

Conquering Writer's Block - MF DOOMtranslation in German




Conquering Writer's Block
Schreibblockaden überwinden
Every time I hear like Wingin' New Records or like
Jedes Mal, wenn ich so etwas wie 'Wingin' New Records' höre oder so,
I'm always like impressed with how you like, just
bin ich immer beeindruckt davon, wie du, einfach so,
Can weave the words together
die Worte verweben kannst
And make it seem so effortless and seamless
und es so mühelos und nahtlos erscheinen lässt.
And I'm like, alright, he's out
Und ich denke mir, okay, er ist raus.
There's no way you can come write another album
Es gibt keine Möglichkeit, dass du noch ein Album schreiben kannst
And do it again
und es wieder tun kannst.
And then bam!
Und dann, bäm!
Yeah, same thing I been thinking
Ja, dasselbe habe ich auch gedacht.
I'm like, "He's done"
Ich dachte: "Er ist fertig."
I heard Victor Vaughn, and I was like, "Aight"
Ich hörte Victor Vaughn und dachte: "Okay."
And I heard Don Mather and I'm like
Und ich hörte Don Mather und dachte:
"Aight, he's done, there's no way he can do it"
"Okay, er ist fertig, er kann es unmöglich wieder tun."
And then I heard The M-Food and I was like
Und dann hörte ich The M-Food und dachte:
"Ah, he did it again, he's gotta be
"Ah, er hat es wieder geschafft, er muss
He's gotta be almost done"
Er muss fast fertig sein."
Do you ever worry about like
Machst du dir jemals Sorgen darüber,
"Man, I'm gonna run out of ways to say words"
"Mann, mir gehen die Arten aus, Worte zu sagen"?
Do you ever worry about writer's block?
Machst du dir jemals Sorgen über Schreibblockaden?
Every time, like after every record
Jedes Mal, nach jeder Platte.
Like, you know what I mean?
Verstehst du, was ich meine?
It always happens
Es passiert immer.
But then I, I don't know, you know, for a couple of months
Aber dann, ich weiß nicht, weißt du, für ein paar Monate
I might be stuck in that zone
bin ich vielleicht in dieser Zone gefangen.
And my wife would tell you, she'd be like
Und meine Frau würde dir sagen, sie würde sagen:
"Yo, every time I say the same thing"
"Yo, jedes Mal sage ich dasselbe."
"Yo, I don't know how I do it
"Yo, ich weiß nicht, wie ich das mache.
What am I gonna do?"
Was soll ich tun?"
Da-da-da-da-da-da, I go on for months
Da-da-da-da-da-da, ich mache monatelang so weiter.
Then I'll strip it down to the basic format
Dann reduziere ich es auf das Grundformat.
It's like, yo, the English language is so vast
Es ist so, yo, die englische Sprache ist so umfangreich.
Not to mention the different dialects of slang that's involved
Ganz zu schweigen von den verschiedenen Slang-Dialekten, die es gibt.
Plus, when you get other languages mixed with English
Und wenn man dann noch andere Sprachen mit Englisch mischt
And their dialects and slangs that came from the, uh, like
und deren Dialekte und Slangs, die von, äh, Leuten kamen,
People migrating into America, you know what I'm saying?
die nach Amerika eingewandert sind, verstehst du, was ich meine?
From the Irish to all the different types of people
Von den Iren bis zu all den verschiedenen Arten von Menschen.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
There's no way you're gonna run out of stupid shit to say
Es ist unmöglich, dass dir der dumme Scheiß ausgeht, den du sagen kannst.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
And that's really what it's based on, it's like
Und darauf basiert es wirklich, es ist wie
Something that can make somebody laugh
etwas, das jemanden zum Lachen bringen kann,
That we can all relate to
womit wir uns alle identifizieren können.
But it's a real thing, you know what I'm saying?
Aber es ist eine reale Sache, verstehst du, was ich meine?
Almost like how standard comedians do it
Fast so, wie es Stand-up-Comedians machen.
So it's like if you base it on real life
Wenn man es also auf das reale Leben basiert
And things that happen naturally in life
und Dinge, die im Leben natürlich passieren,
It's forever, so, you know
ist es für immer, also, weißt du,
It's just a matter of not thinking too hard about it
es ist nur eine Frage, nicht zu viel darüber nachzudenken.
And I just gotta keep a pen and pad around me
Und ich muss einfach einen Stift und einen Block bei mir haben,
For when I get those little stupid thoughts
für wenn ich diese kleinen dummen Gedanken bekomme
And write them down, you know what I mean?
und sie aufschreibe, verstehst du, was ich meine?
Right, okay
Richtig, okay.
But yeah, I think it's a never-ending stream of it
Aber ja, ich denke, es ist ein endloser Strom davon.
But it's even now
Aber selbst jetzt
It's like I don't know what I'm gonna say on the next album
weiß ich nicht, was ich auf dem nächsten Album sagen werde.
But I know that I'll catch enough good ones
Aber ich weiß, dass ich genug gute Sachen erwischen werde.
I got enough time and I'll do my research
Ich habe genug Zeit und ich werde meine Recherchen machen.
You know what I'm saying?
Verstehst du, was ich meine?
I think I have more faith in it now
Ich denke, ich habe jetzt mehr Vertrauen darin.
Food! We need food!
Essen! Wir brauchen Essen!





Writer(s): Daniel Dumile, Kevin Beacham


Attention! Feel free to leave feedback.