Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
it
come
to
war
there
will
be
some
casualties
Wenn
es
zum
Krieg
kommt,
wird
es
einige
Verluste
geben
Manhattan
is
the
game
of
death
Manhattan
ist
das
Spiel
des
Todes
And
cops
are
referees
Und
Polizisten
sind
die
Schiedsrichter
I'm
dwelling
on
my
life
like
I'm
Kevin
from
the
wonder
years
Ich
sinniere
über
mein
Leben
nach,
als
wäre
ich
Kevin
aus
'Wunderbare
Jahre'
A
lot
of
friends
died
Viele
Freunde
starben
And
I'm
trying
to
hold
back
the
tears
Und
ich
versuche,
die
Tränen
zurückzuhalten
Want
Beer?
Willst
du
Bier?
I'll
give
them
bloodshed
instead
Ich
gebe
ihnen
stattdessen
Blutvergießen
Cause
so
many
died
I
have
to
pour
keg
Denn
so
viele
starben,
ich
muss
ein
Fass
für
sie
leeren
New
York
is
hotter
under
the
collar
New
York
ist
heißer
unter
dem
Kragen
It's
so
easy
to
die
but
It's
hard
to
make
a
dollar
Es
ist
so
einfach
zu
sterben,
aber
schwer,
einen
Dollar
zu
machen
Screaming
from
the
dessert
is
the
eagle
Schreiend
aus
der
Wüste
kommt
der
Adler
Make
it
holler
Bring
ihn
zum
Schreien
Plus
we
got
the
street
sweepers,
so
run
in
fear
Außerdem
haben
wir
die
Straßenfeger,
also
renn
in
Angst
If
we
can't
have
no
money
then
the
block
is
getting
cleared
Wenn
wir
kein
Geld
haben
können,
dann
wird
der
Block
geräumt
My
family
call
me
MF,
that
mean
Mad
Flows
Meine
Familie
nennt
mich
MF,
das
bedeutet
Mad
Flows
(Wahnsinns-Flows)
You
better
buy
my
album
cause
yo
Grimm
ain't
with
no
shows
Du
kaufst
besser
mein
Album,
denn
yo
Grimm
macht
keine
Shows
Nah
kid,
I
be
with
a
cutie
in
my
house
Nein,
Kleines,
ich
bin
mit
einer
Süßen
in
meinem
Haus
Want
me
to
do
a
show?
Then
you
put
up
twenty
thousand
Willst
du,
dass
ich
eine
Show
mache?
Dann
leg
zwanzigtausend
hin
(Word,
fuck
promo?)
(Wort,
scheiß
auf
Promo?)
Mad
Flow
only
rhyme
for
double
digit
dough
and
two
bottles
of
Mo
Mad
Flow
reimt
nur
für
zweistellige
Kohle
und
zwei
Flaschen
Moët
I
really
do
think
earth
is
undercover
hell
Ich
glaube
wirklich,
die
Erde
ist
die
Hölle
undercover
Cause
rain
never
drops
only
blood
and
bullet
shells
Denn
Regen
fällt
nie,
nur
Blut
und
Patronenhülsen
But
yet
still
my
fam
remains
strong
Aber
trotzdem
bleibt
meine
Familie
stark
Life
isn't
short,
death
is
so
fucking
long
Das
Leben
ist
nicht
kurz,
der
Tod
ist
so
verdammt
lang
What
would
I
do?
Where
would
I
be?
Was
würde
ich
tun?
Wo
wäre
ich?
Without
my
fking
crew
AKA
my
family
Ohne
meine
verdammte
Crew,
auch
bekannt
als
meine
Familie
Some
pass
away,
now
they
living
up
above
Einige
sind
verstorben,
jetzt
leben
sie
oben
But
not
even
death
can
separate
the
love
Aber
nicht
einmal
der
Tod
kann
die
Liebe
trennen
Half
the
crew
is
black,
the
others
are
Hispanic
Die
Hälfte
der
Crew
ist
schwarz,
die
anderen
sind
hispanisch
Showing
unity
and
causing
havoc
on
this
planet
Zeigen
Einheit
und
stiften
Chaos
auf
diesem
Planeten
Some
pass
away,
now
they
living
up
above
Einige
sind
verstorben,
jetzt
leben
sie
oben
But
not
even
death
can
separate
the
love
Aber
nicht
einmal
der
Tod
kann
die
Liebe
trennen
Friends
from
the
cradle
to
the
grave
Freunde
von
der
Wiege
bis
ins
Grab
Hoping
for
old
age,
but
this
stage
of
age
never
came
Hoffen
auf
ein
hohes
Alter,
aber
dieses
Lebensstadium
kam
nie
And
um,
where
I'm
from
Und
ähm,
wo
ich
herkomme
Die
young
Stirbt
man
jung
But
we
all
know
real
niggas
never
die
Aber
wir
alle
wissen,
echte
Brüder
sterben
nie
Once
I
mediate,
breath
in
release
steam
Sobald
ich
meditiere,
atme
ein,
lasse
Dampf
ab
Subconscious
take
a
stroll
Das
Unterbewusstsein
macht
einen
Spaziergang
Quantum
leap
through
my
dreams
Quantensprung
durch
meine
Träume
I
put
my
nine
on
the
shelf
and
try
to
mediate
Ich
lege
meine
Neunmillimeter
ins
Regal
und
versuche
zu
meditieren
And
find
myself
below
Und
finde
mich
unten
wieder
I
still
can't
find
me,
life's
a
tape
Ich
kann
mich
immer
noch
nicht
finden,
das
Leben
ist
ein
Band
Stop,
play
and
just
rewind
me
Stopp,
Wiedergabe
und
spul
mich
einfach
zurück
Push
record
and
let
me
cry
Drück
auf
Aufnahme
und
lass
mich
weinen
I
pray
to
god
as
a
child
but
as
a
man
I
only
pray
to
die
Als
Kind
bete
ich
zu
Gott,
aber
als
Mann
bete
ich
nur
darum
zu
sterben
Holograms
of
horror
through
headphones
Hologramme
des
Grauens
durch
Kopfhörer
A
virtual
reality
my
brain
is
the
dead
zone
Eine
virtuelle
Realität,
mein
Gehirn
ist
die
Todeszone
Rappers
in
my
hemisphere
prepare
the
end
is
near
Rapper
in
meiner
Hemisphäre,
bereitet
euch
vor,
das
Ende
ist
nah
The
reapers
here
to
interfere,
flip
a
nightmare
like
the
keys
Der
Schnitter
ist
hier,
um
sich
einzumischen,
einen
Albtraum
umzudrehen
wie
Kilos
(Keys)
Chop
dreams
down
to
ounces,
Träume
zu
Unzen
zerhacken,
Feet
to
move
the
mommys
but
the
human
head
be
bouncing
Füße,
um
die
Mumien
zu
bewegen,
aber
der
menschliche
Kopf
hüpft
I'm
living
in
the
stress
box
every
day's
the
same
Ich
lebe
in
der
Stress-Box,
jeder
Tag
ist
gleich
(Whatcha
want
kid?)
(Was
willst
du,
Kleines?)
I
want
the
money
fk
the
fame
Ich
will
das
Geld,
scheiß
auf
den
Ruhm
What
would
I
do?
Where
would
I
be?
Was
würde
ich
tun?
Wo
wäre
ich?
Without
my
fking
crew
AKA
my
family
Ohne
meine
verdammte
Crew,
auch
bekannt
als
meine
Familie
Some
pass
away,
now
they
living
up
above
Einige
sind
verstorben,
jetzt
leben
sie
oben
But
not
even
death
can
separate
the
love
Aber
nicht
einmal
der
Tod
kann
die
Liebe
trennen
Half
the
crew
is
black,
the
others
are
Hispanic
Die
Hälfte
der
Crew
ist
schwarz,
die
anderen
sind
hispanisch
Showing
unity
and
causing
havoc
on
this
planet
Zeigen
Einheit
und
stiften
Chaos
auf
diesem
Planeten
Some
pass
away,
now
they
living
up
above
Einige
sind
verstorben,
jetzt
leben
sie
oben
But
not
even
death
can
separate
the
love
Aber
nicht
einmal
der
Tod
kann
die
Liebe
trennen
This
is
dedicated
to...
Dies
ist
gewidmet...
Dedicated
to
all
my
motherfucking
brothers
on
the
streets.
Gewidmet
all
meinen
motherfucking
Brüdern
auf
den
Straßen.
This
is
dedicated
to...
Dies
ist
gewidmet...
Dedicated
to
all
my
motherfucking
brothers
on
the
streets.
Gewidmet
all
meinen
motherfucking
Brüdern
auf
den
Straßen.
This
is
dedicated
to...
Dies
ist
gewidmet...
Dedicated
to
all
my
motherfucking
brothers
on
the
streets.
Gewidmet
all
meinen
motherfucking
Brüdern
auf
den
Straßen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Weston, Willie Hines, Rodolfo Antonio Franklin, Richard Steacker
Album
Doomsday
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.