Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift Me Up (Snakes & Ladders)
Heb mich hoch (Schlangen & Leitern)
Lift
me
up,
cause
it
hurts
Heb
mich
hoch,
denn
es
tut
weh
Because
I'm
dying
Weil
ich
sterbe
Tell
our
love,
no
more
can
I
go
Sag
unserer
Liebe,
ich
kann
nicht
mehr
weitergehen
Cause
I
don't
want
to
be
here
Denn
ich
will
nicht
hier
sein
I
don't
want
to
be
here
Ich
will
nicht
hier
sein
Sometime
life
on
this
planet
makes
me
blue
Manchmal
macht
mich
das
Leben
auf
diesem
Planeten
niedergeschlagen
I
don't
know
who
to
trust
no
more,
only
trusted
you
Ich
weiß
nicht
mehr,
wem
ich
vertrauen
soll,
habe
nur
dir
vertraut
People
run
to
me
for
answers,
I
used
to
run
to
you
Leute
kommen
zu
mir
für
Antworten,
ich
rannte
früher
zu
dir
Man
I
can't
lie,
I
don't
know
what
the
fuck
to
do
because
Mann,
ich
kann
nicht
lügen,
ich
weiß
verdammt
nochmal
nicht,
was
ich
tun
soll,
weil
My
body's
in
pain,
inside
I
cry
Mein
Körper
schmerzt,
innerlich
weine
ich
And
my
soul
is
so
tired
I
just
want
to
lay
down
a
die
Und
meine
Seele
ist
so
müde,
ich
will
mich
nur
hinlegen
und
sterben
When
it
come
to
intelligence
you
had
everything
I
lacked
Wenn
es
um
Intelligenz
ging,
hattest
du
alles,
was
mir
fehlte
I
go
to
your
grave,
I
lay
in
the
dirt
and
try
to
bring
you
back
Ich
gehe
zu
deinem
Grab,
liege
im
Dreck
und
versuche,
dich
zurückzubringen
Royalty,
I
remember
we
had
everything
Majestät,
ich
erinnere
mich,
wir
hatten
alles
It
feels
like
only
yesterday
when
we
were
kings
Es
fühlt
sich
an
wie
gestern,
als
wir
Könige
waren
The
world
is
out
of
order,
apocalypse
is
almost
done
Die
Welt
ist
aus
den
Fugen,
die
Apokalypse
ist
fast
vollendet
The
wolves
gone
crazy,
howling
now
when
they
see
the
sun
Die
Wölfe
sind
verrückt
geworden,
heulen
jetzt,
wenn
sie
die
Sonne
sehen
Live
and
die
by
the
gun,
that
is
how
Leben
und
Sterben
durch
die
Waffe,
so
war
das
We
came
up,
we
went
down,
look
at
us
now
Wir
kamen
hoch,
wir
gingen
unter,
schau
uns
jetzt
an
Hit
the
canvas,
the
crowd
roars,
the
referee
want
us
to
lose
Auf
die
Bretter
geschickt,
die
Menge
brüllt,
der
Ringrichter
will,
dass
wir
verlieren
Count
to
ten,
not
by
ones
because
he
count
by
twos
Zählt
bis
zehn,
nicht
in
Einzelschritten,
denn
er
zählt
in
Zweierschritten
When
we
were
kids,
we
didn't
hesitate
to
bust
Als
wir
Kinder
waren,
zögerten
wir
nicht,
unsere
Waffen
abzufeuern
Our
guns,
these
young
ones
today
man
they
worse
than
us
Mann,
diese
Jungen
heute
sind
schlimmer
als
wir
The
anger
they
have,
we
don't
hold
a
card
to
them
Die
Wut,
die
sie
haben,
dagegen
können
wir
nicht
mithalten
So
I
share
all
my
mistakes,
I
try
to
talk
to
them
Also
teile
ich
all
meine
Fehler,
versuche,
mit
ihnen
zu
reden
Is
it
our
fault
they
watched
us
and
they
mastered
it?
Ist
es
unsere
Schuld,
dass
sie
uns
zugesehen
und
es
gemeistert
haben?
Is
it
too
late
to
teach
the
babies
how
to
channel
it?
Ist
es
zu
spät,
den
Kleinen
beizubringen,
wie
man
es
kanalisiert?
Cause
the
world
cheered
us
on,
as
we
gave
our
all
Denn
die
Welt
jubelte
uns
zu,
als
wir
alles
gaben
But
turned
around
and
they
laughed
at
us,
Aber
drehte
sich
um
und
lachte
über
uns,
They
laughed
when
they
watched
us
fall
Sie
lachten,
als
sie
uns
fallen
sahen
I
love
my
woman
dearly,
I
try
to
stay
strong
for
her
Ich
liebe
meine
Frau
innig,
ich
versuche,
für
sie
stark
zu
bleiben
She
deserve
better
than
me,
I
feel
like
I'm
wrong
for
her
Sie
verdient
Besseres
als
mich,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
falsch
für
sie
Cause
these
murders
are
weighing
me
down,
I
got
blood
on
my
hands
Denn
diese
Morde
lasten
schwer
auf
mir,
ich
habe
Blut
an
meinen
Händen
And
I'm
rubbing
my
eyes,
my
sight
is
compromised
Und
ich
reibe
meine
Augen,
meine
Sicht
ist
beeinträchtigt
All
I
see
is
red
and
not
the
prize
no
more
Alles,
was
ich
sehe,
ist
rot
und
nicht
mehr
der
Preis
All
my
people
are
dead
and
that's
the
price
for
war
Alle
meine
Leute
sind
tot
und
das
ist
der
Preis
für
den
Krieg
Bullets
are
in
my
head,
brains
left
on
the
floor
Kugeln
sind
in
meinem
Kopf,
Gehirn
auf
dem
Boden
zurückgelassen
My
heart
hurts
from
beating
and
my
chest
is
sore
Mein
Herz
schmerzt
vom
Schlagen
und
meine
Brust
ist
wund
Life
didn't
mean
shit,
death
was
irrelevant
Das
Leben
bedeutete
einen
Scheiß,
der
Tod
war
irrelevant
War
was
just
a
game
to
us,
excuse
us
for
our
arrogance
Krieg
war
nur
ein
Spiel
für
uns,
entschuldigt
unsere
Arroganz
Penetrate,
and
hit
my
nerves
Dringen
ein
und
treffen
meine
Nerven
I'm
slightly
light
headed,
with
a
heavy
heart
I
scribe
these
words
Mir
ist
leicht
schwindelig,
mit
schwerem
Herzen
schreibe
ich
diese
Worte
nieder
The
devil
in
me,
premeditate
and
cover
bases
Der
Teufel
in
mir
plant
voraus
und
sichert
alle
Flanken
ab
But
there's
no
clean
getaways,
we're
just
angels
with
dirty
faces
Aber
es
gibt
kein
sauberes
Entkommen,
wir
sind
nur
Engel
mit
schmutzigen
Gesichtern
Stay
medicated,
but
placebos
are
just
sugar
pills
Bleibe
medikamentös
behandelt,
aber
Placebos
sind
nur
Zuckerpillen
Will
my
story
end
like
Romelo
did
at
Sugar
Hill?
Wird
meine
Geschichte
enden
wie
die
von
Romelo
in
Sugar
Hill?
Will
it
end
like
Romelo?
Wird
sie
enden
wie
die
von
Romelo?
Royalty,
I
remember
we
had
everything
Majestät,
ich
erinnere
mich,
wir
hatten
alles
It
feels
like
only
yesterday
when
we
were
kings
Es
fühlt
sich
an
wie
gestern,
als
wir
Könige
waren
Those
things
are
gone
Diese
Zeiten
sind
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown
Attention! Feel free to leave feedback.