Lyrics and translation MFÖ - Ali Desıdero
Arkadaşları
Ali
derler
Его
друзья
называют
его
Али
Hani
oturur
bizim
kahvede
Знаешь,
он
сидит
в
нашем
кофе.
Yakmış
abayı
bir
dilbere
Дильбер,
который
сжег
любовь
Nefaset
bir
şey
fidan
boylu
Нефасет
что-то
саженец
высокий
Bizim
Ali
pişpirik
oynar
Наш
Али
играет
испеченный
MFÖ
dinler
maç
seyreder
МФО
слушает
матчи
Dedik
ya
abayı
yakmış
kıza
Мы
же
сказали,
что
она
влюблена
в
нее.
Bundan
haberi
yok
kızın
ama
Этого
девушка
не
знает,
но
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Kız
çok
güzel
latif
şirin
Девушка
очень
красивая
Латиф
мило
Hem
kitap
kurdu
hem
bir
ahu
И
книжный
червь,
и
аху
Venüs
mü
desem
Afrodit
mi
Венера
или
Афродита
Eli
yüzü
düzgün
bir
içim
su
Руки
и
лицо
гладкие
пить
воду
Elbetteki
feminist
bir
kız
Конечно,
девушка
феминистка
Metafiziğe
de
inanmakta
Он
также
верит
в
метафизику
Bir
kusuru
var
yalnız
kızın
Одинокая
девушка,
у
которой
есть
недостаток
Biraz
entel
takılmakta
Немного
интеллигентая
(ый)
болтаться
Optimist
hem
de
pesimist
biraz
Оптимист
и
немного
пессимист
İdealizmi
de
savunmakta
Он
также
выступает
за
идеализм
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Teoride
desen
zehir
gibi
Теоретически
шаблон
похож
на
яд
Pratik
dersen
sallanmakta
Качается,
если
вы
говорите,
чтобы
практиковать
Bazen
ben
hümanistim
diyor
Иногда
он
говорит,
что
я
гуманист
Bazen
rasyonalist
oluyor
Иногда
он
становится
рационалистом
Değişik
bir
psikoloji
Разнообразная
психология
Bir
felsefe
idiotloji
Философия
идиотлогии
İdiot,
idiot,
idiotloji
Идиот,
идиот,
idiotloji
Bizim
Ali
kahveden
aynen
Точно
так
же,
как
наш
кофе
Али
Kız
oradan
gelip
geçerken
Девушка
приходит
и
проходит
мимо
Gözüne
kestirip
kafasına
takıyor
Он
режет
глаза
и
носит
его
на
голове
"Bu
benim"
diyor
"Dokunanı
yakarım!"
"Это
я,
- говорит
он,
- я
сжигаю
то,
что
касается!"
Ne
yapmalı,
ne
etmeli
Что
делать,
что
должны
Bir
oyunbazlık
bir
şeytanlık
Игривость,
дьявол
Kıza
dalavere
mi
çevirmeli
Девочки
уловка
ли
набрать
Bu
beraberlik
nasıl
olacak
Как
это
будет
рисовать
İkisi
de
ayrı
telden
çalıyor
Они
оба
звонят
по
отдельному
проводу
Centilmence
mi
yaklaşmalı
Должен
ли
он
подходить
по-джентльменски
Familyasıyla
mı
tanışmalı
Должен
ли
он
встретиться
со
своей
семьей
Bir
bilene
mi
danışmalı
Должен
ли
я
проконсультироваться
с
знатоком
Bu
kız
sanki
bir
buzdolabı
Эта
девушка,
как
будто
это
холодильник
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Ali
kahvede
oturup
duruyor
Али
сидит
в
кофе
Kızın
geçmesini
bekliyor
Он
ждет,
когда
девушка
пройдет
Hatun
kişi
görününce
köşeden
Телка
из-за
угла,
когда
человек
появляется
MFÖ
başlıyor
aynen
kasetten
МФО
начинается
прямо
с
ленты
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Matmazel,
MFÖ'yü
duyar
duymaz
Мадемуазель,
как
только
услышит
МФО
Bir
an
kendinden
geçiyor
На
мгновение
он
отключается
Ha
bayıldı
bayılacak
derken
Ха,
мне
нравится,
что
потом
понравится
Ali
kızın
elinden
tutuyor
Али
держит
ее
за
руку
Ali
kıza
bir
Clark
çekiyor
Али
тянет
Кларк
к
девушке
Kahvedekiler
ınınının
diyor
Те,
кто
в
кофе,
говорят,
что
логово
Inının
ınının
ınının
Логово
логова
логова
Inının
ınının
ınının
Логово
логова
логова
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Kız
"Pardon"
diyor
"Başım
döndü
Девушка
говорит:
"Извините,"
у
меня
закружилась
голова
MFÖ
yakar
gönlümü"
МФУ
горит
сердцем"
Gelebilir
her
genç
kızın
başına
Это
может
случиться
с
каждой
молодой
девушкой
Yardım
edeyim
size
isterseniz
Позвольте
мне
помочь
вам,
если
вы
хотите
Evinize
götüreyim
icabında"
Домой
отведу
следовало"
"Ay
nasıl
olur?
"Как
насчет
Луны?
Ben
sizi
hiç
tanımıyorum
ama
Я
даже
не
знаю,
но
Hem
konu
komşu
ne
der
sonra
Как
насчет
того,
что
говорит
сосед
Merci
giderim
tek
başıma"
Мерси,
я
пойду
один."
"Olur
mu
ne
önemi
var"
diyor
oğlan
"Это
имеет
значение",
- говорит
мальчик
"Yürüyelim
işte
ne
çıkar
bundan
"Давайте
пройдемся,
что
из
этого
выйдет
Hem
sizinle
de
tanışmış
oluruz
И
мы
познакомимся
с
вами.
Hem
konuşuruz
şurdan
burdan"
А
в
сторону
и
поговорим
здесь"
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
"Ne
kibar
çocuk"
diyor
kız
içinden
"Какой
добрый
мальчик",
- говорит
девушка
изнутри
"Hem
samimi
hem
vefalı
yani
"Искренний
и
верный,
так
что
Bir
imtihan
çekeyim
şuna"
diyor
Позвольте
мне
испытать
это",
- говорит
он
"Serseri
mi
yoksa
bir
dahi
mi?"
"Бродяга
или
гений?"
Diyor
"Felsefeyi
sever
misiniz?"
Он
говорит:
"вам
нравится
философия?"
Ali
diyor
"Biz
hep
dönerciyiz"
Али
говорит:
"Мы
всегда
вращаемся"
"Luther"
diyor
kız
"Machiavelli"
"Лютер,
- говорит
девушка,
- Макиавелли"
"Şampiyon
biziz"
diyor
Ali
"Мы
чемпионы,
- говорит
Али
"Attığımız
gollerden
belli"
"Это
очевидно
из
голов,
которые
мы
забили"
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
(Ali
Desidero)
(Али
Дезидеро)
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Kız
anlıyor
ki
dünyalar
ayrı
Девушка
понимает,
что
миры
разделены
Ali'ye
kibarca
bir
"Bay
bay"
Он
вежливо
сказал
Али:
"Мистер
Бэй"
Ali
diyor
"Hay
hay"
Али
говорит:
"Хей
хей"
Gözü
parlıyor
aniden
kızın
Ее
глаза
светятся
внезапно
"Şeytan
tüyü
var
bu
hınzırın"
"У
этого
гнуса
есть
дьявольское
перо"
Ali
anlıyor
ki
doğru
yolda
Али
понимает,
что
он
на
правильном
пути
"Hazırım"
diyor
"Buluşmaya"
"Я
готов,
- говорит
он,
- встретиться"
Kız
diyor
ki
"Bu
işler
narin
Девушка
говорит:
"это
деликатно
Bugün
olmaz
Ali
belki
yarın"
Не
сегодня,
Али,
может
быть,
завтра"
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
(Ali
Desidero)
(Али
Дезидеро)
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Ali
Desidero
Али
Дезидеро
Ali
Ali
Desidero
Али
Али
Дезидеро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fuat Aziz Guner, Ozkan Ugur Raif, Mahmut Mazhar Alanson
Album
Geldiler
date of release
10-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.