Lyrics and translation MGK feat. Lzzy Hale - Spotlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
this...
Почувствуй
это...
For
all
that
it's
worth
Чего
бы
это
ни
стоило
To
live
in
the
spotlight...
Жить
в
центре
внимания...
What
if
life
was
simple
as
a
hug?
Что,
если
бы
жизнь
была
простой,
как
объятие?
What
if
my
partner
wasn't
crippled
from
a
drug?
Что,
если
мой
партнер
не
был
парализован
наркотиками?
What
if
my
other
homie
never
caught
a
slug?
Что,
если
мой
второй
кореш
так
и
не
поймал
пулю?
What
if
our
parents
actually
gave
a
fuck?
Что,
если
бы
нашим
родителям
было
не
все
равно?
Another
black
suit,
another
black
suit
Еще
один
черный
костюм,
еще
один
черный
костюм.
Police
happy
to
see
another
black
shoot
Полиция
счастлива
увидеть
еще
один
черный
выстрел
His
mother's
make
up
smearing
on
my
arms,
Макияж
его
матери
размазывается
по
моим
рукам.
Crying
cause'
I'm
the
only
son
that
she's
got
now
that
he's
gone
Плачет,
потому
что
я
единственный
сын,
который
у
нее
есть
теперь,
когда
его
нет.
What
if
the
ghetto
never
heard
an
instrumental?
Что,
если
гетто
никогда
не
услышит
инструментальную
музыку?
And
we
didn't
have
this
rap
shit
all
we
had
was
metal?
И
у
нас
не
было
рэпа,
у
нас
был
только
метал?
You
telling
me
if
we
couldn't
shoot
a
ball
Ты
говоришь
мне,
если
бы
мы
не
могли
выстрелить
в
мяч?
Our
lives
still
got
shooting
involved?
Наши
жизни
все
еще
связаны
со
стрельбой?
And
what
if
I
never
left
out
of
Denver
that
winter
for
new
beginnings
А
что,
если
я
не
уеду
из
Денвера
той
зимой
ради
новых
начинаний?
My
father
started
his
business
and
traded
family
for
riches?
Мой
отец
открыл
свое
дело
и
променял
семью
на
богатство?
You
telling
me
that
my
auntie
will
still
have
a
house
to
live
in
Ты
говоришь
мне,
что
у
моей
тети
все
еще
будет
дом,
в
котором
она
будет
жить?
And
JoJo
wouldn't
be
writing
me
from
prison?
И
Джоджо
не
будет
писать
мне
из
тюрьмы?
But
fuck
it
this
is
life
Но
к
черту
это
жизнь
Deal
with
it
or
get
dealt
with
Смирись
с
этим
или
получишь
по
заслугам
I'm
in
my
room
smoking
alone
like
I'm
selfish
Я
сижу
в
своей
комнате
и
курю
в
одиночестве,
как
эгоистка.
Cause'
some
days
the
sun's
hard
to
face
Потому
что
иногда
трудно
смотреть
в
лицо
солнцу.
Dad
turns
his
son
wears
his
face
Отец
поворачивается,
его
сын
носит
его
лицо.
But
look
closer
see
the
heart
of
a
lion
Но
присмотрись
повнимательнее
и
увидишь
сердце
Льва.
Sticks
and
stones
couldn't
damage
my
bones
harder
then
iron
Палки
и
камни
не
могли
повредить
мои
кости
крепче
чем
железо
170
pounds
with
the
walk
of
a
giant
170
фунтов
с
походкой
гиганта
So
defiant
I
pop
a
valium
turn
up
the
volume
Так
вызывающе,
что
я
глотаю
валиум,
прибавляю
громкость.
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
For
all
that
it's
worth
Чего
бы
это
ни
стоило
To
live
in
the
spotlight
Жить
в
центре
внимания.
All
of
my
demons
come
to
life
Все
мои
демоны
оживают.
And
all
that
it
was
И
все
это
было
...
And
all
that
it
could
be
И
все,
что
могло
бы
быть.
Is
lost
in
the
darkness
of
the
night
Он
потерялся
во
тьме
ночи.
Why
should
I
die?
Почему
я
должен
умереть?
(to
live
in
the
spotlight)
(Жить
в
центре
внимания)
Why
should
I
kill
myself
for
you?
Почему
я
должен
убивать
себя
ради
тебя?
You'd
let
me
die?
Ты
позволишь
мне
умереть?
(to
live
in
the
spotlight)
(Жить
в
центре
внимания)
You'd
let
me
die
inside
for
you...
Ты
позволил
бы
мне
умереть
внутри
ради
тебя...
What
if
money
wasn't
part
of
success?
Что,
если
деньги
не
были
частью
успеха?
Would
the
people
I
used
to
be
friends
with
never
left?
Неужели
люди,
с
которыми
я
когда-то
дружил,
никогда
не
уйдут?
What
if
making
a
name
didn't
come
with
regrets?
Что,
если
создание
имени
не
связано
с
сожалениями?
I
think
that
fame's
a
pre-cursor
to
death:
Я
думаю,
что
слава-это
предвестник
смерти:
Death
of
a
friendship
Смерть
дружбы.
Death
of
a
family
Смерть
семьи
Death
of
a
man
Смерть
человека
The
misunderstood
are
always
dead
before
'they'
understand
Непонятые
всегда
умирают
прежде,
чем
" они
" поймут.
Staring
at
ceiling
fans,
Уставившись
на
потолочные
вентиляторы,
Chop
up
milligrams
Измельчите
миллиграммы.
Draw
a
pentagram
Нарисуй
пентаграмму.
Lucifer's
not
a
rumor
he's
in
the
band,
(damn)
Люцифер-это
не
слух,
что
он
в
группе
,черт
возьми!
Liquor
and
vomit
on
my
Converse
Ликер
и
блевотина
на
моем
Конверсе
Bright
lights
and
packed
concerts
Яркие
огни
и
многолюдные
концерты
And
right
next
to
the
gun
that's
on
my
dresser
are
plastic
orange
bottles
of
И
прямо
рядом
с
пистолетом
на
моем
комоде
стоят
пластиковые
оранжевые
бутылки
Peer
pressure
Давление
со
стороны
сверстников
And
I'm
ready
to
cave
И
я
готов
сдаться.
I
live
in
a
cage
Я
живу
в
клетке.
How
can
I
be
a
hero
when
I'm
the
one
needing
saved
Как
я
могу
быть
героем,
если
именно
меня
нужно
спасать?
48
hour
days
of
this
fast
lane
living
48-часовые
дни
этой
быстрой
жизни.
Me
and
my
entourage
no
Jeremy
Piven,
listen
Я
и
мое
окружение
не
Джереми
Пивен,
слушайте!
It's
better
to
burn
out
then
fade
away
is
what
Kurt
said
Лучше
сгореть
чем
исчезнуть
вот
что
сказал
Курт
I
felt
the
same
until
I
saw
his
daughter
and
thought
as
a
father
Я
чувствовал
то
же
самое
пока
не
увидел
его
дочь
и
не
подумал
как
отец
'what
if
tomorrow
the
only
I
could
spoil
her
was
dying?'
-А
что,
если
завтра
я
смогу
испортить
ее
только
смертью?
Started
crying
then
popped
a
valium
turned
up
the
volume
Начал
плакать
потом
закинул
таблетку
валиума
прибавил
громкость
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
Turn
up
the
volume
Прибавь
громкость!
For
all
that
it's
worth
Чего
бы
это
ни
стоило
To
live
in
the
spotlight
Жить
в
центре
внимания.
All
of
my
demons
come
to
life
Все
мои
демоны
оживают.
And
all
that
it
was
И
все
это
было
...
And
all
that
it
could
be
И
все,
что
могло
бы
быть.
Is
lost
in
the
darkness
of
the
night
Он
потерялся
во
тьме
ночи.
Why
should
I
die?
Почему
я
должен
умереть?
(to
live
in
the
spotlight)
(Жить
в
центре
внимания)
Why
should
I
kill
myself
for
you?
Почему
я
должен
убивать
себя
ради
тебя?
You'd
let
me
die?
Ты
позволишь
мне
умереть?
(to
live
in
the
spotlight)
(Жить
в
центре
внимания)
You'd
let
me
die
inside
for
you...
Ты
позволил
бы
мне
умереть
внутри
ради
тебя...
So
what
you
do
when
the
cop
lights
Так
что
ты
делаешь,
когда
коп
зажигает
свет?
Turn
into
a
stage
and
a
spotlight?
Превратиться
в
сцену
и
прожектор?
And
everyone
around
you
starts
to
hate
cause
you
got
right
И
все
вокруг
тебя
начинают
ненавидеть,
потому
что
ты
прав.
And
feel
entitled
like
I'm
supposed
to
stop
living
my
life?
И
чувствую,
что
имею
право
прекратить
жить
своей
жизнью?
Well
this
ain't
2Pac
Что
ж
это
не
Тупак
This
ain't
Em's
show
Это
не
шоу
Эма.
This
ain't
Jigga
man
Это
не
Джигга
чувак
This
that
Kells
flow
Это
тот
самый
Келлс
флоу
This
that
C-town
19-double-X
rep
so
Это
тот
самый
C-town
19-double-X
rep
so
Welcome
to
my
life
here's
a
ticket
to
the
next
show,
spotlight
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь,
вот
билет
на
следующее
шоу,
в
центре
внимания.
Welcome
to
my
life
here's
a
ticket
to
the
next
show
Добро
пожаловать
в
мою
жизнь
вот
билет
на
следующее
шоу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMES SCHEFFER, MICHAEL MULE, ISAAC DE BONI, RICHARD BAKER, MICHAEL BURMAN
Attention! Feel free to leave feedback.