MGM Studio Orchestra, Dolores Gray, Jeff Alexander & MGM Studio Chorus - Not Since Nineveh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MGM Studio Orchestra, Dolores Gray, Jeff Alexander & MGM Studio Chorus - Not Since Nineveh




Not Since Nineveh
Никогда со времен Ниневии
Baghdad! Don't underestimate Baghdad!
Багдад! Не стоит недооценивать Багдад!
A city rich in romantic oriental lore
Город, богатый романтическими восточными преданиями.
Baghdad! You must investigate Baghdad!
Багдад! Ты должен исследовать Багдад!
And learn a few of the facts you never knew before
И узнать несколько фактов, о которых ты раньше не знал.
Due south of the Garden of Eden
К югу от Эдемского сада.
Due north of the Gulf of Aden
К северу от Аденского залива.
Where every male and maiden
Где каждый юноша и каждая девушка
Is laden down... with the blisses of
Осыпаны... блаженством
Baghdad, this irresistable town
Багдада, этого неотразимого города!
When or where
Когда или где
Could you compare
Ты мог бы сравнить
High life
Сладкую жизнь
To the life you find here?
С той, что ты найдешь здесь?
Not since Nineveh, not since Tyre,
Никогда со времен Ниневии, никогда со времен Тира,
Not since Babylon turned to mire
Никогда со времен падения Вавилона!
For a sin of a kind we never mind here!
За грех того рода, который мы здесь не замечаем!
Where or when ever again
Где или когда-либо еще
Low life
Порочную жизнь
Like the life well known here?
Как ту, что хорошо известна здесь?
Not since Ninevah, not since Sidon
Никогда со времен Ниневии, никогда со времен Сидона,
Not since Jericho started slidin'
Никогда со времен падения Иерихона.
From the din of a horn that's never blown here!
От грохота рога, в который здесь никогда не трубили!
Our palaces are gaudier,
Наши дворцы роскошнее,
Our alley ways are bawdier,
Наши переулки раз lewdнее,
Our princes more autocratic here
Наши принцы более деспотичны,
Our beggars more distinctly aromatic here
Наши нищие более ароматны.
Where could you
Где бы ты
Ever pursue
Мог бы когда-либо прожить
Your life
Свою жизнь
With the zeal we feel here?
С тем же рвением, что и мы здесь?
Not since Babylon read that writing,
Никогда со времен Вавилонской надписи,
Not since Jericho heard that trumpet,
Никогда со времен Иерихонской трубы,
Not since Nebuchadnezzar's hanging garden went to pot,
Никогда со времен разрушения висячих садов Навуходоносора,
Not since that village near
Никогда с тех пор, как та деревня рядом
Gomorrah got
С Гоморрой стала
Too hot For Lot!
Слишком горячей для Лота!
No, not since Nineveh,
Нет, никогда со времен Ниневии,
Not since Ninevaheh-eh, eh-eh!
Никогда со времен Ниневе-е-е, е-е-е!
Nineveh!
Ниневии!





Writer(s): Robert Wright, George Chet Forrest


Attention! Feel free to leave feedback.