Lyrics and translation MGM Studio Orchestra, Dolores Gray, Jeff Alexander & MGM Studio Chorus - Not Since Nineveh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Since Nineveh
Никогда со времен Ниневии
Baghdad!
Don't
underestimate
Baghdad!
Багдад!
Не
стоит
недооценивать
Багдад!
A
city
rich
in
romantic
oriental
lore
Город,
богатый
романтическими
восточными
преданиями.
Baghdad!
You
must
investigate
Baghdad!
Багдад!
Ты
должен
исследовать
Багдад!
And
learn
a
few
of
the
facts
you
never
knew
before
И
узнать
несколько
фактов,
о
которых
ты
раньше
не
знал.
Due
south
of
the
Garden
of
Eden
К
югу
от
Эдемского
сада.
Due
north
of
the
Gulf
of
Aden
К
северу
от
Аденского
залива.
Where
every
male
and
maiden
Где
каждый
юноша
и
каждая
девушка
Is
laden
down...
with
the
blisses
of
Осыпаны...
блаженством
Baghdad,
this
irresistable
town
Багдада,
этого
неотразимого
города!
When
or
where
Когда
или
где
Could
you
compare
Ты
мог
бы
сравнить
To
the
life
you
find
here?
С
той,
что
ты
найдешь
здесь?
Not
since
Nineveh,
not
since
Tyre,
Никогда
со
времен
Ниневии,
никогда
со
времен
Тира,
Not
since
Babylon
turned
to
mire
Никогда
со
времен
падения
Вавилона!
For
a
sin
of
a
kind
we
never
mind
here!
За
грех
того
рода,
который
мы
здесь
не
замечаем!
Where
or
when
ever
again
Где
или
когда-либо
еще
Like
the
life
well
known
here?
Как
ту,
что
хорошо
известна
здесь?
Not
since
Ninevah,
not
since
Sidon
Никогда
со
времен
Ниневии,
никогда
со
времен
Сидона,
Not
since
Jericho
started
slidin'
Никогда
со
времен
падения
Иерихона.
From
the
din
of
a
horn
that's
never
blown
here!
От
грохота
рога,
в
который
здесь
никогда
не
трубили!
Our
palaces
are
gaudier,
Наши
дворцы
роскошнее,
Our
alley
ways
are
bawdier,
Наши
переулки
раз
lewdнее,
Our
princes
more
autocratic
here
Наши
принцы
более
деспотичны,
Our
beggars
more
distinctly
aromatic
here
Наши
нищие
более
ароматны.
Where
could
you
Где
бы
ты
Ever
pursue
Мог
бы
когда-либо
прожить
With
the
zeal
we
feel
here?
С
тем
же
рвением,
что
и
мы
здесь?
Not
since
Babylon
read
that
writing,
Никогда
со
времен
Вавилонской
надписи,
Not
since
Jericho
heard
that
trumpet,
Никогда
со
времен
Иерихонской
трубы,
Not
since
Nebuchadnezzar's
hanging
garden
went
to
pot,
Никогда
со
времен
разрушения
висячих
садов
Навуходоносора,
Not
since
that
village
near
Никогда
с
тех
пор,
как
та
деревня
рядом
Gomorrah
got
С
Гоморрой
стала
Too
hot
For
Lot!
Слишком
горячей
для
Лота!
No,
not
since
Nineveh,
Нет,
никогда
со
времен
Ниневии,
Not
since
Ninevaheh-eh,
eh-eh!
Никогда
со
времен
Ниневе-е-е,
е-е-е!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wright, George Chet Forrest
Attention! Feel free to leave feedback.