Lyrics and translation MGMT - Cool Song No. 2
Whenever
I
drift
by
the
unknown
Всякий
раз,
скользя
мимо
незнакомца,
Feign
like
I
notice
a
fundamental
tone
Убеждаешь
себя,
что
услышал
гармоничное
звучание.
The
fine
petals
open
and
close
offended
Маленькие
педальки:
открыть-закрыть,
и
вот
погрешность,
Poor
explanation
and
nothing
shown
Все
больше
оправданий,
и
всё
в
себе.
Kind
of
like
if
a
friend
exits
without
a
sign
Как,
например,
друг,
уходящий
не
сказав
не
слова
Glimmering
like
a
precious
stone
Сверкнув
как
драгоценный
камень,
Maybe
we
shared
a
dream
for
20
nights
in
a
row
Даже
если
вы
делили
одну
мечту
на
двоих
двадцать
ночей
к
ряду,
I
might
feel
better
knowing
that
I
was
alone
Нет
способа
лучше
понять,
насколько
ты
одинок.
Wherever
scientists
turn
lead
to
birds
Где
бы
ученые
ни
превратили
свинец
в
птиц,
Torment
ignites
essence,
delights
from
the
earth
Страдание
источает
аромат,
удовольствия
даются
лишь
землей.
What
you
find
shocking,
they
find
amusing
То,
что
ты
находишь
шокирующим,
забавляет
их,
Something
else
to
soften
a
sadistic
urge
Просто
что-то
еще,
чтобы
смягчить
садистский
порыв.
When
they
tell
you
the
extent
of
the
vice
Когда
тебе
расскажут
о
степени
порока,
Then
the
prime
time
mission
is
to
choke
the
statistician
Тогда
же
программы
"прайм
тайм"
заткнут
рот
ведущему
статистику.
And
like
the
senses
that
you're
lurking
behind
Подобно
чувствам,
которые
ты
прячешь,
While
it
gnaws
right
through
to
your
core
Пока
они
стремятся
прогрызться
сквозь
твою
оболочку.
Oh,
I'd
twist
it
more
О,
я
обманывался
бы
и
дальше.
If
you
think
that
you're
free
(Free
like
a
kite)
Если
ты
думаешь,
что
свободен
(Как
воздушный
змей)
Watching
as
it
flies
by
(Spy
the
unknown)
Гляди
как
он
пролетает
мимо
(Следи
за
незнакомцем)
Focus
on
the
quiet
oars
Внимание,
сконцентрированное
на
тихих
вёслах.
Tell
me
how
far
you'd
go
(Go
where
you
like)
Скажи,
насколько
далеко
ты
готов
зайти
(Найди
место,
куда
ты
идешь)
Knowing
your
air
won't
last
(Last
one
to
know)
Зная,
что
воздуха
осталось
немного
(Последний,
кто
узнал
об
этом)
Would
you
feel
better
holding
the
stars
up?
Тебе
стало
бы
легче,
если
бы
держал
в
руках
звезды?
What
if
the
beast
escapes
(Apes
have
it
good)
Что
если
зверь
убегает
(как
обезьяны
по
лианам)
And
separates
like
a
cloud
(Loud
like
a
fault)
Или
расходятся
облака
(с
громом
разлома)
Seeps
into
the
hollow
bones?
Просачиваясь
в
полые
остовы
костей?
Wouldn't
its
eyes
expand
and
zero
in
like
a
scope
Не
открылись
бы
их
глаза
обратившись
во
внимание?
I
might
feel
better
knowing
I
wasn't
alone
Может,
мне
было
бы
лучше,
если
бы
я
знал
о
том,
что
не
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENJAMIN NICHOLAS HUNER GOLDWASSER, ANDREW WELLS VANWYNGARDEN
Album
MGMT
date of release
17-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.