Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash Delirium
Вспышка бреда
Mild
apprehension
Легкое
волнение
Blank
dreams
of
the
coming
fun
Пустые
мечты
о
грядущем
веселье
Distort
the
odds
of
a
turnaround
Искажают
шансы
на
перемены
Gut
screams
out
next
to
none
Внутренний
крик
почти
ни
к
чему
So
turn
it
on,
tune
it
in
Так
включи
это,
настройся
And
stay
inert
И
оставайся
безучастной
You
say
"I've
got
the
backbone"
Ты
говоришь:
"У
меня
есть
стержень"
The
back
way
to
escape
the
gun
Запасной
путь,
чтобы
уйти
от
дула
Climbing
a
tree
with
a
missing
limb
Взбираться
на
дерево
с
недостающей
ветвью
And
not
saving
anyone
И
никого
не
спасать
And
now
it
hurts
И
теперь
больно
To
stay
at
home
Оставаться
дома
And
see
flash
И
видеть
вспышку
The
mirror
ball's
throwing
mold
Зеркальный
шар
покрывается
плесенью
You
can't
get
a
grip
if
there's
nothing
to
hold
Ты
не
можешь
удержаться,
если
не
за
что
держаться
See
the
flash
catch
a
white
lily
laugh
and
wilt
Видишь,
как
вспышка
ловит
смех
белой
лилии
и
увядает
But
if
you
must
smash
a
glass
first
fill
it
to
the
hilt
Но
если
ты
должна
разбить
стакан,
сначала
наполни
его
до
краев
Plants,
as
far
as
I
know
are
still
Растения,
насколько
я
знаю,
все
еще
Still
bending
toward
the
light
Все
еще
тянутся
к
свету
And
if
we
dance
И
если
мы
будем
танцевать
Until
the
heart
explodes
Пока
сердце
не
взорвется
It'll
make
this
place
ignite
Это
заставит
это
место
воспламениться
And
even
if
this
hall
collapses
И
даже
если
этот
зал
рухнет
I
can
stand
by
my
pillar
of
hope
it's
just
Я
могу
стоять
у
своего
столпа
надежды,
это
просто
A
case
of
Flash
delirium
Случай
вспышки
бреда
Here's
a
growing
culture
Вот
растущая
культура
Deep
inside
a
corpse
Глубоко
внутри
трупа
Ages
stuck
together
Века
слиплись
вместе
Takin
it
to
the
source
Добираясь
до
источника
Timeless
desperation
Вневременное
отчаяние
Pictures
on
a
screen
scream
Картинки
на
экране
кричат
"Hey
people,
what
does
it
mean?"
"Эй,
люди,
что
это
значит?"
Comfort
keeps
us
nice
Комфорт
делает
нас
милыми
So
quick
to
donate
everything
Так
быстро
пожертвовать
всем
Die
wolken
drifting
blinding
smiles
circling
(einkreisen)
Облака
плывут,
ослепляя,
улыбки
кружатся
(einkreisen)
And
time's
tingling
spines
И
время
покалывает
позвоночники
Attaching
hands
to
floor
Прижимая
руки
к
полу
The
rosy-tinted
(flash)
Розового
оттенка
(вспышка)
The
hot
dog's
getting
cold
Хот-дог
остывает
And
you'll
never
be
as
good
as
the
Rolling
Stones
И
ты
никогда
не
будешь
так
хороша,
как
Роллинг
Стоунз
Watch
the
birds
in
the
airport
gathering
dirt
Смотри,
как
птицы
в
аэропорту
собирают
грязь
Crowd
the
clean
magazine
chick
lifting
up
her
skirt
Толпятся
вокруг
чистой
цыпочки
из
журнала,
задирающей
юбку
Lines
when
I
close
my
eyes
and
just
(why
close
one
eye
and
try
to)
Линии,
когда
я
закрываю
глаза
и
просто
(зачем
закрывать
один
глаз
и
пытаться)
Aim
blindly
at
the
sun
(pledge
allegiance
to
the
sun)
Слепо
целиться
в
солнце
(клясться
в
верности
солнцу)
And
hear
love
И
слышать
любовь
When
the
ghosts
start
singing
terrorizing
Когда
призраки
начинают
петь,
терроризируя
Everyone
(When
plastic
ghosts
start
terrorizing
everyone)
Всех
(Когда
пластиковые
призраки
начинают
терроризировать
всех)
(Geometric
troops
aligning)
(Геометрические
войска
выстраиваются)
(Carried
up
to
the
burial
mounds)
with
gold
(Отнесены
к
могильным
холмам)
с
золотом
It's
a
heavy
load
but
your
(My
earthbound
heart
is
heavy)
Это
тяжелая
ноша,
но
твой
(Мое
земное
сердце
тяжело)
You
rhythm
makes
it
light
(Your
heartbeat
keeps
things
light)
Твой
ритм
делает
ее
легкой
(Твое
сердцебиение
делает
вещи
легкими)
Like
a
violent
star
keeps
threatening
the
night
Как
неистовая
звезда,
постоянно
угрожающая
ночи
(With
the
violence
forever
threatening
the
night)
(С
насилием,
вечно
угрожающим
ночи)
And
even
if
this
hall
collapses
И
даже
если
этот
зал
рухнет
I
can
stand
by
my
pillar
of
hope
and
trust
Я
могу
стоять
у
своего
столпа
надежды
и
верить
That
our
heads
won't
bust
Что
наши
головы
не
лопнут
Sixty-six
fifty-five
red
battleships
Шестьдесят
шесть
пятьдесят
пять
красных
линкоров
Fourty
earth-like
planets
Сорок
землеподобных
планет
Three
holes
two
tits
Три
дырки
две
сиськи
One
fork
in
its
side
Одна
вилка
в
боку
Zero
tears
in
their
eyes
Ноль
слез
в
их
глазах
Sue
the
spiders
Подай
в
суд
на
пауков
Sink
the
Welsh
Утопи
валлийцев
Stab
your
Facebook
Зарежь
свой
Фейсбук
Sell
sell
sell
Продавай
продавай
продавай
Mass
adulation
not
so
funny
Массовое
обожание
не
так
уж
смешно
Poisoned
honey
Отравленный
мед
Pseudo
science
Псевдонаука
Silly
money
Глупые
деньги
You're
my
honey
Ты
мой
мед
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENJAMIN NICHOLAS HUNER GOLDWASSER, ANDREW WELLS VANWYNGARDEN
Attention! Feel free to leave feedback.