Lyrics and translation Mhd - Papalé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
vrai
qu'on
se
ressemble
Это
правда,
что
мы
похожи
Sur
lui
je
prends
un
exemple
С
него
я
беру
пример
Une
étoile
montante
qu'on
ne
peut
pas
descendre
Восходящая
звезда,
которую
невозможно
остановить
Parfois
stricte
mais
c'est
pas
méchant
Иногда
строгий,
но
не
злой
Il
répète
toujours
n'écoute
pas
les
gens
Он
всегда
твердит:
"Не
слушай
людей"
Un
vrai
chef
de
famille,
il
se
bat
pour
les
siens
Настоящий
глава
семьи,
он
борется
за
своих
C'est
un
vrai
papa
militant
Он
настоящий
боец,
борющийся
папа
Je
copie
ses
tics
et
ses
attitudes
Я
подражаю
его
привычкам
и
манерам
C'est
mon
daron
mon
gars
sur
Это
мой
отец
Et
quand
je
rentre
tard
le
soir
je
peux
pas
mentir
tout
ça
il
a
vécu
И
когда
я
возвращаюсь
домой
поздно
вечером,
я
не
могу
солгать,
он
все
это
пережил
On
peut
pas
dire
autrement
Другого
не
скажешь
L'absence
d'un
père
ça
se
ressent
Отсутствие
отца
ощущается
Et
tout
bêtement
je
me
dis:
"Si
c'est
pas
lui,
c'est
qui?"
И
я
просто
говорю
себе:
"Если
не
он,
то
кто?"
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Serai-je
un
père
exemplaire?
Буду
ли
я
образцовым
отцом?
Mon
gosse
m'aimerait
comme
ma
mère
Мой
малыш
будет
любить
меня
так
же,
как
и
моя
мама
Un
peu
autoritaire
Немного
строгим
Mais
toujours
protecteur
je
tiens
ça
de
mon
père
Но
всегда
защищающим,
я
унаследовал
это
от
отца
Je
dirai
que
le
savoir
est
une
richesse
Я
скажу,
что
знания
- это
богатство
Et
de
ne
jamais
durer
dans
le
mauvais
rêve
И
что
нельзя
долго
жить
в
дурном
сне
Tout
ça
n'est
qu'éphémère
Все
это
временно
Petit
trace
ton
chemin
et
laisse
tout
tes
soucis
derrière
Маленький,
иди
своей
дорогой
и
оставь
все
свои
заботы
позади
On
vit
qu'un
fois
donc
on
profite
Мы
живем
только
один
раз,
так
что
наслаждайся
La
meilleure
équipe
c'est
la
famille
Лучшая
команда
- это
семья
Jamais
sur
d'être
là
demain
Никогда
не
уверен,
что
будешь
жив
завтра
Je
repense
au
père
et
je
rappelle
Я
вспоминаю
отца
и
говорю
себе
qu'on
n'a
qu'un
vie
Что
у
нас
только
одна
жизнь
Laisse
parler
les
gens
c'est
la
meilleure
des
réponses
Пусть
говорят
что
хотят,
это
лучший
ответ
Et
tout
bêtement
tu
dis
"Si
c'est
pas
moi,
c'est
qui?"
И
ты
просто
говоришь:
"Если
не
я,
то
кто?"
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
On
se
console
grâce
aux
souvenirs
Мы
утешаемся
воспоминаниями
Nos
petites
galères
et
nos
conneries
Наши
маленькие
невзгоды
и
глупости
La
vie
va
nous
cher-lâ
Жизнь
нас
разлучит
Et
la
même
questions
"Qu'est-ce
que
nous
réserve
l'avenir?"
И
тот
же
вопрос:
"Что
ждет
нас
впереди?"
On
rêve
d'un
famille
on
y
parviendra
Мы
мечтаем
о
семье,
и
мы
ее
создадим
L'amour
de
tes
parents
jamais
de
la
vie
tu
le
perdras
Любовь
твоих
родителей
ты
никогда
не
потеряешь
Maman
ne
s'en
fait
pas,
son
fils
a
les
épaules
larges
Мама
не
волнуется,
у
ее
сына
широкие
плечи
Là,
on
veille
sur
moi,
normal
qu'on
les
oublie
pas
Сейчас
они
заботятся
обо
мне,
естественно,
что
мы
о
них
не
забываем
On
peut
pas
dire
autrement
Другого
не
скажешь
L'absence
d'une
mif,
ça
se
ressent
Отсутствие
семьи
ощущается
Et
tout
bêtement,
tu
me
dis:
"Si
c'est
pas
nous,
c'est
qui?"
И
ты
просто
говоришь
мне:
"Если
не
мы,
то
кто?"
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
a
pris
de
l'âge,
j'ai
rien
vu
passer
Папа
состарился,
я
не
заметил,
как
это
произошло
Après
tant
d'années
rien
n'a
changé
После
стольких
лет
ничего
не
изменилось
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Papa
papa
papa
papaléeeeee
Папа,
папа,
папа,
папочка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
19
date of release
19-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.