MHE - The Sounds of Silence (Ferreck Dawn Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MHE - The Sounds of Silence (Ferreck Dawn Edit)




Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, тьма, мой старый друг.
I've come to talk with you again,
Я снова пришел поговорить с тобой.
Because a vision softly creeping,
Потому что видение тихо крадется,
Left its seeds while I was sleeping,
Оставил свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, которое было посажено в моем мозгу.
Still remains
Все еще остается ...
Within the sound of silence.
В звуке тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шел один.
Narrow streets of cobblestone,
Узкие улицы из булыжника,
'Neath the halo of a street lamp,
под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник от холода и сырости.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света
That split the night
Это раскололо ночь
And touched the sound of silence.
И коснулось звука тишины.
And in the naked light I saw
И в голом свете я увидел ...
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking,
Люди говорят без слов,
People hearing without listening,
Люди слышат, не слушая.
People writing songs that voices never share
Люди пишут песни, которые никогда не разделяют голоса.
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence.
Нарушить тишину.
"Fools," said I, "You do not know.
"Глупцы, - сказал Я, - вы не знаете.
Silence like a cancer grows.
Тишина разрастается, как раковая опухоль.
Hear my words that I might teach you.
Услышь мои слова, чтобы я мог научить тебя.
Take my arms that I might reach you."
Возьми меня за руки, чтобы я мог дотянуться до тебя.
But my words like silent raindrops fell
Но мои слова упали, как беззвучные капли дождя.
And echoed in the wells of silence
И эхом отдавалось в колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди кланялись и молились.
To the neon god they made.
Неоновому Богу, Которого они создали.
And the sign flashed out its warning
И знак вспыхнул предупреждением.
In the words that it was forming.
В словах, которые она формировала.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
И надпись гласила: "слова пророков написаны на стенах подземки.
And tenement halls
И жилые залы.
And whispered in the sounds of silence."
И шептал в звуках тишины."





Writer(s): Gordon Jenkins, Nat Simon


Attention! Feel free to leave feedback.