Lyrics and translation MHE - The Sounds of Silence (Afterlife Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sounds of Silence (Afterlife Remix)
Звуки тишины (Afterlife Remix)
Hello
darkness,
my
old
friend
Привет,
мрак,
мой
старый
друг,
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришел
поговорить
с
тобой
вновь.
Because
a
vision
softly,
creeping
Ведь
видение,
тихо
крадучись,
Left
its
seeds
while
I
was,
sleeping
Посеяло
семена,
пока
я
спал,
And
the
vision,
that
was
planted
in
my
brain...
still
remains
И
видение,
что
в
мозг
мой
проникло...
всё
ещё
здесь,
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины.
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
бродил
один,
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узким
улицам,
мощенным
булыжником,
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Под
ореолом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
холода
и
сырости,
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света,
That
split
the
night
Что
разорвала
ночь
And
touched
the
sound,
of
silence
И
коснулась
звуков
тишины.
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
этом
обнаженном
свете
я
увидел
Ten
thousand
people
maybe
more
Десять
тысяч
людей,
а
может,
и
больше,
People
talking
without
speaking
Людей,
говорящих,
но
не
произносящих
ни
слова,
People
hearing
without
listening
Людей,
слышащих,
но
не
слушающих,
People
writing
songs,
that
voices
never
shared
Людей,
пишущих
песни,
что
голоса
никогда
не
пели,
No
one
dared
Никто
не
смел
Disturb
the
sound,
of
silence
Нарушить
звуки
тишины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Jenkins, Nat Simon
Attention! Feel free to leave feedback.