Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stampcamp
till
the
end
i
don't
trust
nobody
else
Stampcamp
bis
zum
Ende,
ich
vertraue
keinem
anderen
Still
thuggin
still
steppin
i
don't
need
nobody
help
Immer
noch
thuggend,
immer
noch
steppend,
ich
brauche
keine
Hilfe
Before
i
take
a
handout
i
ah
rather
do
that
shit
all
by
myself
Bevor
ich
eine
Handlung
nehme,
würde
ich
das
lieber
ganz
alleine
machen
Got
them
switch's
we
don't
need
no
belts
Habe
diese
Switches,
wir
brauchen
keine
Gürtel
Bro
got
killed
by
his
own
man's
i
got
up
in
that
field
Bro
wurde
von
seinem
eigenen
Mann
getötet,
ich
ging
auf
dieses
Feld
Pops
died
in
the
cold
alone
that
shit
gimme
chills
Pops
starb
allein
in
der
Kälte,
das
gibt
mir
Schauer
But
pressure
come
i
don't
break
i
gotta
stay
real
Aber
wenn
Druck
kommt,
breche
ich
nicht,
ich
muss
real
bleiben
Call
my
phone
bout
that
motion
i
can't
stay
Ruf
mein
Handy
wegen
dieser
Motion
an,
ich
kann
nicht
bleiben
Staying
ten
you
gotta
know
i'm
too
solid
how
i'm
posed
to
fold?
Bleibe
zehn,
du
musst
wissen,
ich
bin
zu
solid,
wie
soll
ich
brechen?
Clicking
up
that
ain't
how
it's
posed
to
go
Clicking
up,
so
soll
das
nicht
gehen
Allat
acting
till
we
make
a
nigga
slow
they
role
All
dieses
Gerede,
bis
wir
einen
Nigga
dazu
bringen,
seine
Rolle
zu
verlangsamen
Chasing
fast
hoes
ion
know
if
niggas
slow
or
slow
Jage
schnelle
Hoes,
ich
weiß
nicht,
ob
Niggas
langsam
oder
langsam
sind
Muhfuckas
lost
but
moving
like
they
know
what's
going
on
Muhfuckas
verloren,
aber
bewegen
sich,
als
wüssten
sie,
was
los
ist
Acting
like
it's
smoke
but
still
ain't
blow
i
guess
they
blowing
smoke
Tun
so,
als
wäre
es
Rauch,
aber
immer
noch
nicht
geblasen,
ich
schätze,
sie
blasen
Rauch
Niggas
clones
they
tryna
troll
cause
they
know
we
trolls
Niggas
sind
Klone,
sie
versuchen
zu
trollen,
weil
sie
wissen,
dass
wir
Trolle
sind
Tight
spaces
tryna
box
me
in
but
i
ain't
on
the
ropes
Enge
Räume,
versuchen
mich
einzuboxen,
aber
ich
bin
nicht
in
den
Seilen
If
we
catch
em
out
you
ain't
gone
hear
about
it
on
no
post
Wenn
wir
ihn
draußen
erwischen,
wirst
du
nichts
davon
in
einem
Post
hören
Say
it's
up
we
the
type
to
put
that
shit
up
on
the
floor
Sag,
es
ist
an,
wir
sind
die
Art,
die
das
Zeug
auf
den
Boden
legt
Re
said
he
crack
his
feins
up
but
never
told
a
joke
Re
sagte,
er
knackt
seine
Feins,
aber
erzählte
nie
einen
Witz
Granny
died
right
after
we
spoke
how
i'm
posed
to
cope?
Granny
starb
gleich
nachdem
wir
sprachen,
wie
soll
ich
damit
klarkommen?
It
seem
like
most
these
lil
niggas
got
them
poles
to
pose
Es
scheint,
als
hätten
die
meisten
dieser
kleinen
Niggas
diese
Poles,
um
zu
posen
Before
i
had
my
own
blick,
i
still
ah
hold
my
own
Bevor
ich
meinen
eigenen
Blick
hatte,
würde
ich
immer
noch
meinen
eigenen
halten
Took
the
real
route,
it
was
a
lonely
road
Nahm
die
echte
Route,
es
war
ein
einsamer
Weg
Blick
with
me
i
know
better
than
to
go
alone
Blick
bei
mir,
ich
weiß
es
besser,
als
alleine
zu
gehen
They
ain't
pressing
shit
but
them
apps
up
on
the
phones
Sie
drücken
nichts
außer
diesen
Apps
auf
den
Telefonen
M.I.A
stand
on
business
you
know
what
we
on
M.I.A.
steht
für
Business,
du
weißt,
worauf
wir
stehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mia Ghost
Attention! Feel free to leave feedback.