Lyrics and translation MIA. - Aufruhr
Wenn
ich
nicht
müsste,
Если
бы
мне
не
пришлось,
Würd′
ich
nicht
schlafen.
Я
бы
не
стал
спать.
Ich
lieb
es
Nachts
und
wach
Я
люблю
это
ночью
и
бодрствую
Mit
meinen
Schatten
zu
spielen.
Играть
с
моими
тенями.
Kein
Telefon.
Нет
телефона.
Niemand
erwartet,
Никто
не
ждет,
Ich
ganz
bei
mir
und
froh,
Я
полностью
при
себе
и
рад,
Ob
dieser
Zeremonie.
То
ли
эта
церемония.
Je
schwarzer
die
Dunkelheit,
Чем
чернее
темнота,
Um
so
heller
brennt
mein
Licht.
Тем
ярче
горит
мой
свет.
In
mir
ist
alles
in
Aufruhr,
Во
мне
все
в
смятении,
Wenn
alles
schläft,
Когда
все
спят,
Nur
ich
bin
wach.
Только
я
проснулся.
Denn
dann
Träume
ich
mich
mit
offenen
Augen,
Потому
что
тогда
я
мечтаю
с
открытыми
глазами,
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
Es
kommen
Geister,
Приходят
призраки,
Die
mich
entführen.
Которые
похищают
меня.
Ich
lös'
mich
auf
und
ab
von
Reality.
Я
отрываюсь
от
реальности
вверх
и
вниз.
Steig
mit
hinab,
in
diese
Halbwelt
Спустись
вниз,
в
этот
полумир
Und
tob′
mich
aus
in
Dunkelbunter
Energie
И
тоби
меня
в
темной
энергии
In
mir
ist
alles
in
Aufruhr,
Во
мне
все
в
смятении,
Wenn
alles
schläft,
Когда
все
спят,
Nur
ich
bin
wach.
Только
я
проснулся.
Denn
dann
Träume
ich
mich
mit
offenen
Augen,
Потому
что
тогда
я
мечтаю
с
открытыми
глазами,
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
In
mir
ist
alles
in
Aufruhr,
alles
in
Aufruhr
Во
мне
все
в
смятении,
все
в
смятении
In
mir
ist
alles
in
Aufruhr
Во
мне
все
в
смятении
Wenn
alles
schläft,
Когда
все
спят,
Nur
ich
bin
wach.
Только
я
проснулся.
Denn
dann
Träume
ich
mich
mit
offenen
Augen,
Потому
что
тогда
я
мечтаю
с
открытыми
глазами,
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
Durch
die
Nacht
Сквозь
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Penn, Gunnar Spies, Robert Schütze
Album
Tacheles
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.