Lyrics and translation MIA. - Die Aussicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kletter
aus
dem
Fenster
raus
aufs
Dach
Я
вылезаю
из
окна
на
крышу
Und
frage
mich
nicht
zum
ersten
Mal
И
спрашиваю
себя
не
в
первый
раз
Wie
komm
ich
hier
her?
Как
я
здесь
оказалась?
Ich
weiß
es
nämlich
schon
nicht
mehr
Я
ведь
уже
и
не
помню
Die
frische
Luft
hier
oben
tut
mir
gut
Свежий
воздух
здесь,
наверху,
мне
полезен
Sie
regt
zum
Dasein
an;
Es
fällt
mir
wieder
ein
Он
пробуждает
к
жизни;
Я
снова
вспоминаю
Das
Sein
gefiel
mir
sehr
Что
мне
очень
нравилось
быть
Und
es
ist
schon
länger
her
И
это
было
довольно
давно
Ich
muss
dran
denken
wie
es
war
Я
должна
вспомнить,
как
это
было
Als
ich
noch
ohne
Muster
war
Когда
я
была
еще
безмятежной
Und
immer
mit
im
Magen
И
всегда
с
бабочками
в
животе
Erst
später
ein
Labyrinth
mit
Plagen
А
позже
- лабиринт
с
мучениями
Ich
muss
gestehen,
es
fiel
mir
überhaupt
nicht
schwer
Должна
признаться,
мне
совсем
не
сложно
Die
Aussicht
fängt
grade
an
mir
zu
gefallen
Вид
начинает
мне
нравиться
Vielleicht
grade
jetzt,
ich
sag
Bescheid
Возможно,
именно
сейчас,
я
дам
тебе
знать
Die
Antwort
bringt
eine
schlaflose
Nacht
Ответ
принесет
бессонную
ночь
Ja,
darum
grade
jetzt,
Licht
aus,
Spot
an!
Да,
именно
поэтому
сейчас,
свет
выключен,
софит
включен!
Ich
zähl
die
Sterne
unter
mir
Я
считаю
звезды
подо
мной
Und
über
mir
gibt′s
nur
noch
unsre
bilderbunten
Träume
А
надо
мной
только
наши
сказочно-яркие
мечты
Krieg
ich
davon
noch
mehr?
Mehr.
Mehr.
Mehr.
Получу
ли
я
еще
больше?
Больше.
Больше.
Больше.
Oh
ja,
ich
bitte
sehr!
Ich
bitte
sehr!
Ich
bitte
sehr!
О
да,
пожалуйста!
Пожалуйста!
Пожалуйста!
Heut
Nacht,
erwäg
ich
dich
als
Möglichkeit
Сегодня
ночью
я
рассматриваю
тебя
как
возможность
Ja
du,
ich
habe
dich
gemeint,
du
Hochgefühl,
du
Süßes
Да,
ты,
я
имела
в
виду
тебя,
эйфория,
моя
сладкая
Mir
ist
nach
mehr!
Mir
ist
nach
mehr!
Und
nach
noch
viel
mehr!
Мне
нужно
больше!
Мне
нужно
больше!
И
еще
намного
больше!
Die
Aussicht
fängt
grade
an
mir
zu
gefallen
Вид
начинает
мне
нравиться
Vielleicht
grade
jetzt!
Bescheid!
Возможно,
именно
сейчас!
Сообщу!
Die
Aussicht
auf
eine
schlaflose
Nacht
Вид
на
бессонную
ночь
Ja,
darum
grade
jetzt,
Licht
aus,
Spot
an!
Да,
именно
поэтому
сейчас,
свет
выключен,
софит
включен!
Die
Aussicht,
die
fängt
grade
an
mir
zu
gefallen
Этот
вид
начинает
мне
нравиться
Doch
vielleicht
wirklich
grade
jetzt!
Licht
aus
und
dann
Но,
возможно,
именно
сейчас!
Свет
выключен,
и
затем
Die
Antwort
bringt
eine
schlaflose
Nacht
Ответ
принесет
бессонную
ночь
Ja,
darum
grade
jetzt,
Licht
aus,
Spot
an!
Да,
именно
поэтому
сейчас,
свет
выключен,
софит
включен!
Und
gute
Nacht!
И
спокойной
ночи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaija Anneli Saariaho, Friedrich Johann Hoelderlin
Attention! Feel free to leave feedback.