Lyrics and translation Michael Monroe - GOT BLOOD? [LIVE]
GOT BLOOD? [LIVE]
ЕСТЬ КРОВЬ? [LIVE]
You
get
in
the
way
by
causing
error
to
develop
Ты
мешаешь,
сея
повсюду
ошибки,
Like
a
human
machine
you're
never
privy
to
the
relative
Как
человеко-машина,
ты
не
знаешь
о
важном,
A
formal
defence
is
not
a
second
hand
apology
Формальная
защита
— не
извинение
из
вторых
рук,
No
matter
what
the
populace'll
lead
you
to
believe
Неважно,
во
что
толпа
заставит
тебя
поверить.
You've
broken
down
the
best
of
me
and
now
you
want
the
rest
of
me
Ты
разрушил
всё
лучшее
во
мне,
и
теперь
тебе
нужно
всё
остальное,
To
bleed,
drain
clean,
maybe
stand
upon
the
ashes
Чтобы
я
истек
кровью,
высох,
может
быть,
ты
встанешь
на
пепел,
I
a
token
of
amplified
aggressive
animosity
Я
— символ
усиленной,
агрессивной
враждебности,
That
nobody
would
ever
see
without
a
common
enemy
Которую
никто
бы
не
увидел
без
общего
врага.
Take
your
shot,
I'm
standing
here
Стреляй,
я
стою
здесь,
You
can't
take
what
I
hold
dear
Ты
не
можешь
отобрать
то,
что
мне
дорого,
The
stains
will
disappear
Пятна
исчезнут.
GOT
BLOOD
IF
YOU
WANT
IT
ЕСТЬ
КРОВЬ,
ЕСЛИ
ХОЧЕШЬ,
YOU
GOT
IT,
I'LL
BLEED
IT
FOR
YOU
EVERY
NIGHT
ПОЛУЧИ,
Я
БУДУ
ИСТЕКАТЬ
ЕЮ
ДЛЯ
ТЕБЯ
КАЖДУЮ
НОЧЬ,
I'LL
SPILL
IT
OUT
IN
BLACK
AND
WHITE,
BLACK
AND
WHITE
Я
ПРОЛЬЮ
ЕЁ
В
ЧЁРНО-БЕЛЫХ
ТОНАХ,
В
ЧЁРНО-БЕЛЫХ.
You're
part
of
a
system,
an
eternally
annoying
Ты
часть
системы,
вечно
раздражающей,
Democratic
intending
any
opposite
a
negative
Демократической,
считающей
любое
инакомыслие
негативным,
An
emphaty
parasite
incorporator,
static
Паразит
эмпатии,
бездушный,
Is
a
common
evolution
of
vanilla
as
aloof...
— вот
обычная
эволюция
серости,
как
и
отчуждённость...
Your
television
anchor
is
a
spittin'
imitation
Твой
телевизионный
ведущий
— жалкая
имитация
Of
a
life,
true
life,
not
a
copy
of
a
counterfeit
Жизни,
настоящей
жизни,
а
не
копии
подделки,
To
put
into
context,
a
monkey
with
the
brain
of
a
man
Если
выражаться
образно,
обезьяна
с
мозгом
человека
—
Is
just
a
stupid
fucking
monkey.
Это
просто
тупая
гребаная
обезьяна.
Whatcha
want?
You
want
a
piece
of
me?
Чего
ты
хочешь?
Хочешь
откусить
кусочек
от
меня?
In
your
nightmares,
in
your
dreams
В
своих
кошмарах,
в
своих
мечтах,
GOT
BLOOD
IF
YOU
WANT
IT
ЕСТЬ
КРОВЬ,
ЕСЛИ
ХОЧЕШЬ,
YOU
GOT
IT,
I'LL
BLEED
IT
FOR
YOU
EVERY
NIGHT
ПОЛУЧИ,
Я
БУДУ
ИСТЕКАТЬ
ЕЙ
ДЛЯ
ТЕБЯ
КАЖДУЮ
НОЧЬ,
I'LL
SPILL
IT
OUT
IN
BLACK
AND
WHITE,
BLACK
AND
WHITE
Я
ПРОЛЬЮ
ЕЁ
В
ЧЁРНО-БЕЛЫХ
ТОНАХ,
В
ЧЁРНО-БЕЛЫХ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sami Takamaki, Michael Monroe, David Walls, Steven Conte
Attention! Feel free to leave feedback.