Michèle Torr - Adieu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michèle Torr - Adieu




Adieu
Прощай
Adieu!
Прощай!
Quand il y aura des larmes dans tes yeux
Когда в твоих глазах появятся слезы,
Quand tu auras le cœur un peu plus vieux
Когда твое сердце станет чуть старше,
Quand tu auras la voix qui tremble un peu
Когда твой голос немного дрогнет,
Adieu!
Прощай!
Quand tu te trouveras seul sur un banc
Когда ты окажешься один на скамейке,
À regarder passer tous les amants,
Наблюдая, как проходят все влюбленные,
À regarder s′aimer quelques enfants
Наблюдая, как любят друг друга дети,
Qui oublieront le temps qui passe
Которые забудут о бегущем времени,
Adieu!
Прощай!
{Refrain:}
{Припев:}
Tu seras seul avec ta croix
Ты будешь один со своим крестом,
Les yeux baissés, le cœur sans joie
С опущенными глазами, с сердцем без радости.
Il suffirait d'un mot de toi
Достаточно было бы одного твоего слова,
Alors, oublie et viens près de moi
Так забудь все и вернись ко мне.
Adieu!
Прощай!
Bien sûr, pour toi, il faut que l′on se quitte
Конечно, для тебя нужно, чтобы мы расстались,
Mais, tu sais, je dis les choses un peu trop vite
Но, знаешь, я говорю все слишком быстро.
On n'a jamais l'amour que l′on mérite
Мы никогда не получаем ту любовь, которую заслуживаем.
Adieu!
Прощай!
Quand le vent et la pluie te feront peur
Когда ветер и дождь будут пугать тебя,
Et que tu n′auras rien contre ton cœur
И когда у тебя не будет ничего на сердце,
Et que tu seras seul avec tes pleurs
И когда ты останешься один со своими слезами,
En écoutant le temps qui passe
Слушая бегущее время,
Adieu!
Прощай!
{Au Refrain}
{Припев}
Adieu!
Прощай!
Pourquoi partir? Tu n'en as pas envie
Зачем уходить? Ты этого не хочешь.
Pourquoi me dire des mots de nostalgie?
Зачем говорить мне слова ностальгии?
Pourquoi mentir à l′heure tu m'oublies?
Зачем лгать в тот час, когда ты меня забываешь?
Adieu!
Прощай!
Tu aimeras des femmes et des chansons
Ты будешь любить женщин и песни,
Mais c′est dans mon cœur qu'il y a ta maison
Но именно в моем сердце твой дом.
C′est dans mes yeux qu'il y a l'horizon
Именно в моих глазах горизонт
De vivre tout ce temps qui reste
Чтобы прожить все оставшееся время
À deux
Вместе.





Writer(s): Jean Albertini, Jean Louis Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.