Lyrics and translation Michèle Torr - Adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
il
y
aura
des
larmes
dans
tes
yeux
Когда
в
твоих
глазах
появятся
слезы,
Quand
tu
auras
le
cœur
un
peu
plus
vieux
Когда
твое
сердце
станет
чуть
старше,
Quand
tu
auras
la
voix
qui
tremble
un
peu
Когда
твой
голос
немного
дрогнет,
Quand
tu
te
trouveras
seul
sur
un
banc
Когда
ты
окажешься
один
на
скамейке,
À
regarder
passer
tous
les
amants,
Наблюдая,
как
проходят
все
влюбленные,
À
regarder
s′aimer
quelques
enfants
Наблюдая,
как
любят
друг
друга
дети,
Qui
oublieront
le
temps
qui
passe
Которые
забудут
о
бегущем
времени,
Tu
seras
seul
avec
ta
croix
Ты
будешь
один
со
своим
крестом,
Les
yeux
baissés,
le
cœur
sans
joie
С
опущенными
глазами,
с
сердцем
без
радости.
Il
suffirait
d'un
mot
de
toi
Достаточно
было
бы
одного
твоего
слова,
Alors,
oublie
et
viens
près
de
moi
Так
забудь
все
и
вернись
ко
мне.
Bien
sûr,
pour
toi,
il
faut
que
l′on
se
quitte
Конечно,
для
тебя
нужно,
чтобы
мы
расстались,
Mais,
tu
sais,
je
dis
les
choses
un
peu
trop
vite
Но,
знаешь,
я
говорю
все
слишком
быстро.
On
n'a
jamais
l'amour
que
l′on
mérite
Мы
никогда
не
получаем
ту
любовь,
которую
заслуживаем.
Quand
le
vent
et
la
pluie
te
feront
peur
Когда
ветер
и
дождь
будут
пугать
тебя,
Et
que
tu
n′auras
rien
contre
ton
cœur
И
когда
у
тебя
не
будет
ничего
на
сердце,
Et
que
tu
seras
seul
avec
tes
pleurs
И
когда
ты
останешься
один
со
своими
слезами,
En
écoutant
le
temps
qui
passe
Слушая
бегущее
время,
Pourquoi
partir?
Tu
n'en
as
pas
envie
Зачем
уходить?
Ты
этого
не
хочешь.
Pourquoi
me
dire
des
mots
de
nostalgie?
Зачем
говорить
мне
слова
ностальгии?
Pourquoi
mentir
à
l′heure
où
tu
m'oublies?
Зачем
лгать
в
тот
час,
когда
ты
меня
забываешь?
Tu
aimeras
des
femmes
et
des
chansons
Ты
будешь
любить
женщин
и
песни,
Mais
c′est
dans
mon
cœur
qu'il
y
a
ta
maison
Но
именно
в
моем
сердце
твой
дом.
C′est
dans
mes
yeux
qu'il
y
a
l'horizon
Именно
в
моих
глазах
горизонт
De
vivre
tout
ce
temps
qui
reste
Чтобы
прожить
все
оставшееся
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Albertini, Jean Louis Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.