Michèle Torr - Adieu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michèle Torr - Adieu




Adieu!
Прощай!
Quand il y aura des larmes dans tes yeux
Когда в твоих глазах появятся слезы
Quand tu auras le cœur un peu plus vieux
Когда у тебя станет немного старше сердце
Quand tu auras la voix qui tremble un peu
Когда у тебя будет немного дрожащий голос
Adieu!
Прощай!
Quand tu te trouveras seul sur un banc
Когда ты окажешься один на скамейке
À regarder passer tous les amants,
Смотреть, как проходят мимо все любовники,
À regarder s′aimer quelques enfants
Смотреть любить нескольких детей
Qui oublieront le temps qui passe
Кто забудет о времени, которое проходит
Adieu!
Прощай!
{Refrain:}
{Припев:}
Tu seras seul avec ta croix
Ты будешь один со своим крестом
Les yeux baissés, le cœur sans joie
Глаза опущены, сердце безрадостно
Il suffirait d'un mot de toi
Достаточно было бы одного твоего слова.
Alors, oublie et viens près de moi
Так что забудь и подойди ко мне поближе.
Adieu!
Прощай!
Bien sûr, pour toi, il faut que l′on se quitte
Конечно, для тебя нам нужно уйти.
Mais, tu sais, je dis les choses un peu trop vite
Но, знаешь, я говорю вещи слишком быстро.
On n'a jamais l'amour que l′on mérite
У нас никогда не будет той любви, которой мы заслуживаем
Adieu!
Прощай!
Quand le vent et la pluie te feront peur
Когда ветер и дождь напугают тебя
Et que tu n′auras rien contre ton cœur
И что у тебя ничего не будет против твоего сердца
Et que tu seras seul avec tes pleurs
И что ты останешься один со своим плачем
En écoutant le temps qui passe
Прислушиваясь к тому, как проходит время
Adieu!
Прощай!
{Au Refrain}
Припеву}
Adieu!
Прощай!
Pourquoi partir? Tu n'en as pas envie
Зачем уезжать? Ты не хочешь этого.
Pourquoi me dire des mots de nostalgie?
Зачем говорить мне слова тоски?
Pourquoi mentir à l′heure tu m'oublies?
Зачем врать, Когда ты меня забываешь?
Adieu!
Прощай!
Tu aimeras des femmes et des chansons
Ты будешь любить женщин и песни
Mais c′est dans mon cœur qu'il y a ta maison
Но в моем сердце есть твой дом
C′est dans mes yeux qu'il y a l'horizon
В моих глазах есть горизонт
De vivre tout ce temps qui reste
Прожить все оставшееся время
À deux
Вдвоем





Writer(s): Jean Albertini, Jean Louis Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.