Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980




Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Забери меня потанцевать сегодня вечером - Живое выступление в Олимпии / 1980
Aujourd'hui ça fait six ans que nous sommes mariés
Сегодня шесть лет, как мы женаты,
Tu m'as donné de beaux enfants, tu sais
Ты подарил мне прекрасных детей, знаешь,
Depuis ce petit bal l'on s'est rencontrés
С того самого бала, где мы встретились,
Je n'ai pas cessé de t'aimer
Я не переставала любить тебя.
Mais ce soir j'ai envie de déposer mon tablier
Но сегодня вечером я хочу снять свой фартук,
De me faire belle pour toi comme par le passé
Нарядиться для тебя, как раньше,
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
Твое кресло, твоя газета, твои сигареты и телевизор
Ce soir laisse-les de coté...
Сегодня вечером оставь их в стороне...
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня потанцевать сегодня вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Ухаживай за мной, как в первые мгновения,
Comme cette nuit tu as pris mes dix-sept ans
Как в ту ночь, когда ты забрал мои семнадцать лет,
Emmène moi danser ce soir
Забери меня потанцевать сегодня вечером,
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
Пофлиртуем, обнявшись в темноте,
Timidement dis-moi: Michèle, je t'aime
Робко скажи мне: Мишель, я люблю тебя,
Amoureusement je suis restée la même.
В любви я осталась прежней.
Parlé
Говорит
(Il n'y a plus que tes amis et le football qui comptent pour toi
(Теперь для тебя важны только твои друзья и футбол,
Et j'ai l'impression que tu ne vois plus en moi
И мне кажется, что ты видишь во мне
Que le mère de tes enfants
Только мать своих детей.
Je ne te demande pas de m'offrir des fleurs tous les jours
Я не прошу тебя дарить мне цветы каждый день,
Mais de faire de temps en temps un geste d'amour...)
Но делать время от времени какой-нибудь жест любви...)
Et ce soir je voudrais encore une fois te retrouver
И сегодня вечером я хотела бы снова тебя найти,
Rentrer au petit jour et puis t'embrasser
Вернуться домой на рассвете и поцеловать тебя,
Ton fauteuil, ton journal, tes cigarettes et la télé
Твое кресло, твоя газета, твои сигареты и телевизор
Ce soir laisse-les de coté.
Сегодня вечером оставь их в стороне.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня потанцевать сегодня вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants
Ухаживай за мной, как в первые мгновения,
Comme cette nuit tu as pris mes dix-sept ans
Как в ту ночь, когда ты забрал мои семнадцать лет,
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня потанцевать сегодня вечером,
Flirtons ensemble enlacés dans le noir
Пофлиртуем, обнявшись в темноте,
Timidement dis-moi: Michèle, je t'aime
Робко скажи мне: Мишель, я люблю тебя,
Amoureusement je suis restée la même.
В любви я осталась прежней.
Emmène-moi danser ce soir
Забери меня потанцевать сегодня вечером,
Joue contre joue et serrés dans le noir
Щека к щеке, крепко обнявшись в темноте,
Fais-moi la cour comme aux premiers instants...
Ухаживай за мной, как в первые мгновения...





Writer(s): François Valéry, Jean Maurice François Albertini


Attention! Feel free to leave feedback.