Lyrics and translation Michèle Torr - Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi danser ce soir - Live à l'Olympia / 1980
Забери меня потанцевать сегодня вечером - Живое выступление в Олимпии / 1980
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Сегодня
шесть
лет,
как
мы
женаты,
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
Ты
подарил
мне
прекрасных
детей,
знаешь,
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontrés
С
того
самого
бала,
где
мы
встретились,
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
Я
не
переставала
любить
тебя.
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
Но
сегодня
вечером
я
хочу
снять
свой
фартук,
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
Нарядиться
для
тебя,
как
раньше,
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
твои
сигареты
и
телевизор
Ce
soir
laisse-les
de
coté...
Сегодня
вечером
оставь
их
в
стороне...
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
потанцевать
сегодня
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения,
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
забрал
мои
семнадцать
лет,
Emmène
moi
danser
ce
soir
Забери
меня
потанцевать
сегодня
вечером,
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Пофлиртуем,
обнявшись
в
темноте,
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Робко
скажи
мне:
Мишель,
я
люблю
тебя,
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
В
любви
я
осталась
прежней.
(Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
(Теперь
для
тебя
важны
только
твои
друзья
и
футбол,
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
И
мне
кажется,
что
ты
видишь
во
мне
Que
le
mère
de
tes
enfants
Только
мать
своих
детей.
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
Я
не
прошу
тебя
дарить
мне
цветы
каждый
день,
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour...)
Но
делать
время
от
времени
какой-нибудь
жест
любви...)
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
И
сегодня
вечером
я
хотела
бы
снова
тебя
найти,
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
Вернуться
домой
на
рассвете
и
поцеловать
тебя,
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
твои
сигареты
и
телевизор
Ce
soir
laisse-les
de
coté.
Сегодня
вечером
оставь
их
в
стороне.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
потанцевать
сегодня
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения,
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
забрал
мои
семнадцать
лет,
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
потанцевать
сегодня
вечером,
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Пофлиртуем,
обнявшись
в
темноте,
Timidement
dis-moi:
Michèle,
je
t'aime
Робко
скажи
мне:
Мишель,
я
люблю
тебя,
Amoureusement
je
suis
restée
la
même.
В
любви
я
осталась
прежней.
Emmène-moi
danser
ce
soir
Забери
меня
потанцевать
сегодня
вечером,
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Щека
к
щеке,
крепко
обнявшись
в
темноте,
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants...
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Valéry, Jean Maurice François Albertini
Attention! Feel free to leave feedback.