Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emmène-moi danser ce soir
Позволь мне потанцевать сегодня вечером
Aujourd'hui
ça
fait
six
ans
que
nous
sommes
mariés
Сегодня
шесть
лет,
как
мы
женаты
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants,
tu
sais
Ты
подарил
мне
прекрасных
детей,
ты
знаешь
Depuis
ce
petit
bal
où
l'on
s'est
rencontré
С
того
маленького
бала,
где
мы
встретились
Je
n'ai
pas
cessé
de
t'aimer
Я
не
переставала
тебя
любить
Mais
ce
soir
j'ai
envie
de
déposer
mon
tablier
Но
сегодня
вечером
мне
хочется
отложить
свой
фартук
De
me
faire
belle
pour
toi
comme
par
le
passé
И
нарядиться
для
тебя,
как
раньше
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
сигареты
и
телевизор
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Сегодня
оставь
их
в
стороне
Emmène-moi
danser
ce
soir
Позволь
мне
потанцевать
сегодня
вечером
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Прижаться
щекой
к
щеке
и
слиться
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
покорил
мое
семнадцатилетие
Emmène-moi
danser
ce
soir
Позволь
мне
потанцевать
сегодня
вечером
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Кокетничай
со
мной,
обнявшись
в
темноте
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Смущенно
скажи
мне
"Мишель,
я
люблю
тебя"
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
Влюблена
в
тебя,
я
осталась
прежней
Il
n'y
a
plus
que
tes
amis
et
le
football
qui
comptent
pour
toi
Теперь
для
тебя
существуют
только
твои
друзья
и
футбол
Et
j'ai
l'impression
que
tu
ne
vois
plus
en
moi
que
le
mère
de
tes
enfants
И
у
меня
складывается
впечатление,
что
ты
видишь
во
мне
лишь
мать
твоих
детей
Je
ne
te
demande
pas
de
m'offrir
des
fleurs
tous
les
jours
Я
не
прошу
тебя
дарить
мне
цветы
каждый
день
Mais
de
faire
de
temps
en
temps
un
geste
d'amour
Но
хоть
изредка
проявлять
знаки
внимания
Et
ce
soir
je
voudrais
encore
une
fois
te
retrouver
И
сегодня
вечером
я
хотела
бы
снова
почувствовать
себя
с
тобой
Rentrer
au
petit
jour
et
puis
t'embrasser
Вернуться
домой
под
утро
и
затем
поцеловать
тебя
Ton
fauteuil,
ton
journal,
tes
cigarettes
et
la
télé
Твое
кресло,
твоя
газета,
сигареты
и
телевизор
Ce
soir
laisse-les
de
côté
Сегодня
оставь
их
в
стороне
Emmène-moi
danser
ce
soir
Позволь
мне
потанцевать
сегодня
вечером
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Прижаться
щекой
к
щеке
и
слиться
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения
Comme
cette
nuit
où
tu
as
pris
mes
dix-sept
ans
Как
в
ту
ночь,
когда
ты
покорил
мое
семнадцатилетие
Emmène-moi
danser
ce
soir
Позволь
мне
потанцевать
сегодня
вечером
Flirtons
ensemble
enlacés
dans
le
noir
Кокетничай
со
мной,
обнявшись
в
темноте
Timidement
dis-moi
"michèle,
je
t'aime"
Смущенно
скажи
мне
"Мишель,
я
люблю
тебя"
Amoureusement
je
suis
restée
la
même
Влюблена
в
тебя,
я
осталась
прежней
Emmène-moi
danser
ce
soir
Позволь
мне
потанцевать
сегодня
вечером
Joue
contre
joue
et
serrés
dans
le
noir
Прижаться
щекой
к
щеке
и
слиться
в
темноте
Fais-moi
la
cour
comme
aux
premiers
instants
Ухаживай
за
мной,
как
в
первые
мгновения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN ALBERTINI, FRANCOIS VALERY, Francois VALERY, Jean ALBERTINI
Attention! Feel free to leave feedback.