Michèle Torr - La couleur de mes larmes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michèle Torr - La couleur de mes larmes




La couleur de mes larmes
Цвет моих слёз
C'est bleu c'est gris c'est transparent
Они синие, серые, прозрачные,
Couleur de l'air du temps
Цвета воздушной дымки,
C'est bleu c'est pâle et c'est brillant
Они синие, бледные и сверкающие,
Comme un éclat de diamant
Как отблеск бриллианта.
C'est difficile à définir
Их трудно определить,
C'est presque impossible à décrire.
Их почти невозможно описать.
C'est doux mais ça brûle et ça mord
Они нежные, но жгут и кусают,
Salé comme le remords
Солёные, как угрызения совести,
Parfois c'est clair com' le bonheur
Иногда ясные, как счастье,
Parfois lourd com' le malheur
Иногда тяжёлые, как горе.
Je n'en ai jamais vu de près
Я никогда не видела их вблизи
Sur des images ou des portraits.
На картинах или портретах.
Dites-moi quelle est la couleur
Скажите мне, каков цвет
De la pluie qui tombe du cœur
Дождя, льющегося из сердца?
Quelquefois quand je la regarde
Иногда, когда я смотрю на них,
Je crois voir le fond de mon âme
Мне кажется, я вижу глубину своей души.
Dites-moi quel est le talent
Скажите мне, каков талант
Qui saura peindre ces torrents
Того, кто сможет изобразить эти потоки,
Désespoirs d'une vie de femme
Отчаяние женской жизни,
Quelle est la couleur de mes larmes.
Каков цвет моих слёз?
Quand elles venaient de tes yeux
Когда они текли из твоих глаз,
Si bleus et si amoureux
Таких синих и влюблённых,
Tes larmes je les aimais bien
Твои слёзы я так любила,
C'est loin mais je m'en souviens
Это было давно, но я помню.
Je n'ai pas connu après toi
Я не знала после тебя
D'aussi douces larmes de joie.
Таких сладких слёз радости.
Dites-moi quelle est la couleur
Скажите мне, каков цвет
De la pluie qui tombe du cœur
Дождя, льющегося из сердца?
Quelquefois quand je la regarde
Иногда, когда я смотрю на них,
Je crois voir le fond de mon âme
Мне кажется, я вижу глубину своей души.
Dites-moi quel est le talent
Скажите мне, каков талант
Qui saura peindre ces torrents
Того, кто сможет изобразить эти потоки,
Désespoirs d'une vie de femme
Отчаяние женской жизни,
Quelle est la couleur de mes larmes
Каков цвет моих слёз?





Writer(s): Pierre Delanoë, Matteoni Guy Francis Jean


Attention! Feel free to leave feedback.