Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélancolie femme
Женская меланхолия
Sur
une
plage
de
Normandie
На
пляже
в
Нормандии
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Свинцовое
солнце
в
полдень
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
Он
заговорил,
и
я
пошла
за
ним
De
qui
était
cette
mélodie
Чья
это
была
мелодия?
De
Pachelbel,
de
Vivaldi?
Пахельбеля
или
Вивальди?
On
aurait
pu
se
croire
en
Italie
Можно
было
подумать,
что
мы
в
Италии
Dans
ce
décor
de
Fellini
В
этих
декорациях
Феллини
Bateau
brisé,
nuages
gris
Разбитая
лодка,
серые
облака
On
jouait
la
Strada
pour
moi
aussi
Мы
играли
"Стардуст"
и
для
меня
тоже
Il
m'a
joué
la
comédie
Он
разыгрывал
комедию
La
plage
était
nue
sous
la
pluie
Пляж
обнажился
под
дождём
Le
ciel
était
couleur
de
nostalgie
Небо
цвета
тоски
Et
toujours
cette
mélodie
И
всё
та
же
мелодия
De
Wagner
ou
d'Albinoni
Вагнера
или
Альбинони
Je
l'entends
quelquefois
après
minuit
Я
слышу
её
иногда
после
полуночи
Le
train
qui
rentrait
sur
Paris
Поезд,
возвращавшийся
в
Париж
Aurait
dû
m'emporter
aussi
Должен
был
забрать
и
меня
J'ai
laissé
une
rose
en
Normandie
Я
оставила
розу
в
Нормандии
Pour
une
mélancolie
femme
Для
меланхоличной
женщины
C'est
le
vague
à
l'âme
Это
тоска
в
душе
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
Что
превращает
летние
дни
Aux
jours
de
pluie
В
дождливые
Pour
une
mélancolie
femme
Для
меланхоличной
женщины
C'est
du
rire
aux
larmes
От
смеха
до
слёз
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
Что
превращает
летние
дни
Aux
jours
de
pluie
В
дождливые
Mélancolie
pour
une
femme
Меланхолия
для
женщины
Sur
une
plage
de
Normandie
На
пляже
в
Нормандии
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Свинцовое
солнце
в
полдень
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
Он
заговорил,
и
я
пошла
за
ним
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.