Lyrics and translation Michèle Torr - À faire pleurer les femmes - En public
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À faire pleurer les femmes - En public
Заставляющий женщин плакать - Публичное выступление
Tu
ressembles
aux
étoiles
Ты
подобен
звездам,
Tu
ne
sors
que
la
nuit
Появляешься
лишь
ночью,
Et
tu
vis
comme
un
fou
И
живешь
как
безумец.
Tu
ne
sais
pas
faire
de
mal
Ты
не
умеешь
делать
больно,
Tu
as
le
coeur
d'un
ange
У
тебя
сердце
ангела
Et
le
sourire
d'un
loup
И
улыбка
волка.
Tu
joues
avec
la
vie
Ты
играешь
с
жизнью,
Tu
joues
avec
l'amour
Ты
играешь
с
любовью,
Et
pourvu
que
tu
joues
И
пока
ты
играешь,
Tu
triches
avec
le
temps
Ты
обманываешь
время,
Tu
tricheras
toujours
Ты
всегда
будешь
обманывать,
Et
au
fond
tu
t'en
fous
И
в
глубине
души
тебе
все
равно.
Tu
as
les
yeux
d'un
homme
У
тебя
глаза
мужчины,
Que
tous
les
océans
Которого
все
океаны
N'ont
pas
su
retenir
Не
смогли
удержать.
Tu
as
les
yeux
trop
bleus
У
тебя
слишком
синие
глаза,
Pour
avoir
eu
le
temps
Чтобы
успеть
D'avoir
des
souvenirs
Обрести
воспоминания.
Tu
as
les
yeux
trop
grands
У
тебя
слишком
большие
глаза,
Pour
savoir
où
commence
Чтобы
знать,
где
начинается
La
frontière
du
désir
Граница
желания.
Tu
ne
seras
jamais
malheureux
Ты
никогда
не
будешь
несчастным,
Parce
que...
tu
as
des
yeux
Потому
что...
у
тебя
глаза,
A
faire
pleurer
les
femmes
Заставляющие
женщин
плакать,
A
leur
faire
des
enfants
Рожать
тебе
детей,
A
leur
faire
croire
en
Dieu
Верить
в
Бога,
A
leur
voler
des
larmes
Крадущие
их
слезы
Comme
ça
en
passant
Просто
так,
мимоходом,
Parce
que
tu
as
des
yeux
Потому
что
у
тебя
глаза,
A
faire
pleurer
les
femmes
Заставляющие
женщин
плакать,
Leur
donner
le
soleil
Дарящие
им
солнце
Et
les
jeter
au
feu
И
бросающие
их
в
огонь,
A
leur
voler
leur
âme
Крадущие
их
души,
Les
faire
crier
d'amour
Заставляющие
их
кричать
от
любви,
Les
faire
aimer
pour
deux
Любить
за
двоих.
Tu
dis
que
l'Amérique
Ты
говоришь,
что
Америка
Tu
la
tiens
dans
tes
bras
У
тебя
в
руках,
Qu'elle
ne
te
fait
pas
peur
Что
она
тебя
не
пугает.
Tu
dis
que
la
musique
Ты
говоришь,
что
музыка
Tu
l'as
au
bout
des
doigts
У
тебя
на
кончиках
пальцев,
Tu
la
connais
par
coeur
Что
ты
знаешь
ее
наизусть.
Tu
te
dis
romantique
Ты
называешь
себя
романтиком,
Tu
dis
n'importe
quoi
Ты
говоришь
что
угодно,
Pourvu
qu'il
y
ait
des
fleurs
Лишь
бы
были
цветы.
Tu
peux
me
dire
ce
que
tu
veux
Ты
можешь
говорить
мне
все,
что
хочешь,
Parce
que
tu
as
des
yeux
Потому
что
у
тебя
глаза,
A
faire
pleurer
les
femmes
Заставляющие
женщин
плакать.
Venise
ou
Amsterdam
Венеция
или
Амстердам,
Peu
importe,
où
tu
veux
Неважно,
куда
ты
хочешь,
Pour
faire
pleurer
les
femmes
Чтобы
заставить
женщин
плакать.
Tu
joues
de
tout
ton
charme
Ты
играешь
всем
своим
шармом
Jusqu'aux
derniers
aveux
До
последних
признаний,
Pour
voir
pleurer
les
femmes
Чтобы
видеть,
как
плачут
женщины.
Leur
donner
le
soleil
Дарящие
им
солнце
Et
les
jeter
au
feu
И
бросающие
их
в
огонь,
Et
leur
voler
leur
âme
И
крадущие
их
души,
Les
faire
crier
d'amour
Заставляющие
их
кричать
от
любви,
Les
faire
aimer
pour
deux
Любить
за
двоих.
Tu
fais
pleurer
les
femmes.
Ты
заставляешь
женщин
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.