MIKA KOBAYASHI - Call me later - translation of the lyrics into German

Call me later - MIKA KOBAYASHItranslation in German




Call me later
Ruf mich später an
In the middle of night
Mitten in der Nacht
I was far from the flight
War ich fern der Leichtigkeit
They freely pass me by
Sie ziehen frei an mir vorbei
Then I'm totally out of space and seeking my friends
Dann bin ich völlig fehl am Platz und suche meine Freunde
Is there anyone who needs me?
Gibt es jemanden, der mich braucht?
I hear what you say
Ich höre, was du sagst
There's the tiniest hope
Da ist die kleinste Hoffnung
You can change yourself
Du kannst dich ändern
If you want to
Wenn du es willst
Then you find the door
Dann findest du die Tür
We can walk from the past
Wir können aus der Vergangenheit heraustreten
I was a frog in a well
Ich war ein Frosch im Brunnen
Smile like you've never done
Lächle, wie du es noch nie getan hast
I'm so fine
Mir geht es so gut
Then you hold me tight under bad weather
Dann hältst du mich fest bei schlechtem Wetter
If you understand why
Wenn du verstehst, warum
I was crying on the river so
Ich am Fluss geweint habe, so
Dwell on my self
vertieft in mich selbst
All the time
Die ganze Zeit
And you follow the light
Und du folgst dem Licht
I was far from the flight
War ich fern der Leichtigkeit
They freely pass me by
Sie ziehen frei an mir vorbei
Then I'm totally out of space and seeking my friends
Dann bin ich völlig fehl am Platz und suche meine Freunde
Is there anyone who needs me?
Gibt es jemanden, der mich braucht?
I hear what you say
Ich höre, was du sagst
There's the tiniest hope
Da ist die kleinste Hoffnung
You can change yourself
Du kannst dich ändern
If you want to
Wenn du es willst
Then you find the door
Dann findest du die Tür
We can walk from the past
Wir können aus der Vergangenheit heraustreten
I was a frog in a well
Ich war ein Frosch im Brunnen
Smile like you've never done
Lächle, wie du es noch nie getan hast
I'm so fine
Mir geht es so gut
Then you hold me tight under bad weather
Dann hältst du mich fest bei schlechtem Wetter
If you understand why
Wenn du verstehst, warum
I was crying on the river so
Ich am Fluss geweint habe, so
Dwell on my self
vertieft in mich selbst
All the time
Die ganze Zeit





Writer(s): Hiroyuki Sawano, Mpi


Attention! Feel free to leave feedback.